こんにちは!
バイリンガル育児中の
一児のアラサーママ![]()
今日も元気にブログ更新![]()
Hi!
I'm a mom of one kid
who is raising bilingual kid.
I'll update my blog today as well.
私には3歳離れた姉がいます![]()
I have an older sister
who is three years older than me.
去年の秋ごろ、姉の結婚式があり
「妊活は年明けからかな〜」
と言っていました。
Last fall,
my sister got married,
and she said,
"I think we'll start trying to
conceive after the New Year."
そんな中、私が先に2人目の妊娠発覚。
Meanwhile,
I was the first to find out
I was pregnant with my second child.
そしてしばらくして
姉から妊娠報告がきました![]()
Then, after a while,
my sister told me
she was pregnant.
姉は元々生理痛がひどくて
今までピルを飲んでたみたいで、
お医者さんにも
「ピルをやめてから約3ヶ月くらいで
身体のサイクルができるからね」
と言われたから姉本人も
”まだ授からないだろうな”
と思ってたみたいです![]()
My sister had always had
severe menstrual cramps and
had been taking birth control pills,
and her doctor had told her,
"It takes about three months
after you stop taking the pill
for your body to get back into
a nomal cycle."
so my sister herself though,
"I probably won't get pregnant yet."
私は夏頃に出産予定で、
姉は冬前に予定しています![]()
I'm due to give birth around summer,
and my sister is due before winter.
姉にとっては初めての妊娠&出産。
「色々と教えてね〜!」とのこと![]()
This is my sister's first pregnancy
and children.
She said,
"Please teach me a lot of things!"
里帰り出産するらしいので
今年の下半期は何かと騒がしくなりそうです![]()
It seems she's going back
to her hometown to give birth,
so the second half of this year is
likely to be quite hectic.
まずは無事にお互い出産するのみ![]()
First and foremost,
we both just need to give birth safely.