張玉貞4話    ≪お詫びと訂正≫ 義歯ではなく『かもじ(가체カッチェ)』でした | Marcallのイケイケ韓国ブログ

Marcallのイケイケ韓国ブログ

子供の受験勉強と一緒に韓国語を勉強し始め、娘息子は父母に。私もハルモニ~♡
 根底に流れる〝史実”を知って、 もっと楽しく『韓国史劇』を観ませんか?
歴史大好き ♡ Marcall の 『アジュンマ目線で歴史探究』  どうぞ皆様ご一緒に♪

      本当に失礼いたしました~~~あせる  まったく早とちり


         ヘンな所に≪エッにひひひらめき電球≫となって 。。。大きな間違いを汗


     皆様たくさんご訪問いただきましたのにすみません、お詫び訂正いたします。 



    こんな意地悪でムカつく 「明聖王后」だからという私の偏見べーっだ!もあったからか


    どうしても 。。。 何度聞いても 「가차カッ(義歯)」に聞こえちゃってえっひらめき電球


         わ~~い、この人なら「義歯」もあり得るな~なんて思っちゃいました。



    ≪衛星劇場で放送の「4話」で皆様ご検証を≫なんて書いてしまいましたが


    マッタクモッテ失礼いたしました あせるあせる



         ≪ 가체(カッチェ)  「かもじ」のこと ≫  のようです。


          (早とちりで未熟なmarcall 。。。 どうぞお許し下さいませ にひひ汗


       


      「 虎の皮、装身具、かもじ ・・・ 」   (かもじあせる です)



      朝鮮王朝時代の女性の髪型は、この頃はまだ身分の高い女性は特に


      大きな「가체カッチェ(かもじ)」を付けて、その高貴さを誇りました。


      その大きさがどんどんエスカレートし、それに付ける装身具を含めて


      過激化し、家を買えるほどにもなって行ったそうです。大きさも重さもです。 


      これを戒めるべく「禁止」させるに至ったのはもう少し後ですので


      ドラマの様な王妃達の髪型になったのはもっと後(純祖の頃)でした。


        。。。 と言う意味でも ここで 


          「かもじ(カッチェ)を貰った」 と言う王后も言葉はチョキ合格


          訳された方、本当にスゴイですね クラッカー 素晴らしい~~~ラブラブ


            (と、同時に 自分の未熟さ痛感DASH!しました。)


                   。。。 皆様、どうか~~~これに懲りず


                        marcall におつきあいくださいませ~にひひ汗





         朝鮮王朝時代の女性の髪型については。。おとめ座


                    ダウン  (こちらを、ご覧くださいませラブラブ



         朝鮮王朝時代の女性の髪型・・・カッチェ(かもじ)が廃止されるまで



         朝鮮王朝時代の女性の髪型・・・カッチェ(かもじ)が廃止された後は