今日は未明から本降り … 目が覚めたとき,窓の外から雨音が
聞えてた.
この降りだと,少なくとも午前中は走れん … なら,ちょっと
知的な(?)遊びを … という訳で ChatGPT に,ポーランド
の友人に昨日送ったメールをチェックして貰った:
原文
Your mail has really surprised me a lot, and I am sorry to
know that you had to cancel your trip.
However, prioritizing your health is definitely the right
decision.
I believe we will soon be able to have another opportunity to see again, so now just take enough rest.
まずは,「翻訳してください」と お願いしたら …
あなたのメールにはとても驚きました。そして、旅行をキャン
セルしなければならなかったと知り、残念に思います。
しかし、ご自身の健康を最優先にするのは間違いなく正しい
判断です。
また近いうちにお会いできる機会がきっとあると信じています
ので、今はしっかり休んでくださいね。
よかった~.言いたいことが そのまま伝わってる~~!
次に「この英作文を採点してください」と頼んだ結果は …
総合評価:B+(とても良いが、少しだけ不自然な表現あり)
あなたの英作文は非常に伝わりやすく、内容も丁寧で親しみが
あります。英語としてもおおむね自然ですが、よりネイティブ
らしくするためにいくつかの改善点があります。以下、評価と
修正提案をお伝えします。
総合評価:B+(とても良いが、少しだけ不自然な表現あり)
原文とコメント:
"Your mail has really surprised me a lot"
✔ 意図は伝わります。
🔧 "really surprised me a lot" はやや重複的("really" と
"a lot" はどちらかで十分)。
✅ 改善案:
"Your email really surprised me."
"I was really surprised by your email."
**********
"and I am sorry to know that you had to cancel your trip."
✔ 正しい文法。
🔧 "to know" よりも "to hear" の方が自然(メールなどで
知った場合)。
✅ 改善案:
"I'm sorry to hear that you had to cancel your trip."
**********
"However, prioritizing your health is definitely the right
decision."
✔ 非常に自然で良い表現です。
**********
"I believe we will soon be able to have another opportunity
to see again"
❌ 文法的に少し不自然。
"see again" の主語と目的語が曖昧(see whom?)。
"have an opportunity to see again" は "see each other again" にすべき。
✅ 改善案:
"I believe we'll have another opportunity to see each other
again soon."
**********
"so now just take enough rest."
✔ 意図は伝わります。
🔧 "take enough rest" はやや不自然。ネイティブは "get
some rest" や "rest well" をよく使います。
✅ 改善案:
"So for now, just get plenty of rest."
"So now, take good care and rest well."
は~い,先生 有難うございました~!