夫はイタリア出張中で、ホテルに戻るのは
連日夜になってから...
ってことで、ラスにこんなことを言って来た。
注文した家族手帳(Livret de Famille)の
カバーの作成者から、すぐにサイズの問合せが
来たんだけど、分からないからラスに
直接 返信させると伝えたので、
彼女と直接やり取りしてくれる?
と、作成者のメールを転送して来た。
...フランス語の(当たり前)
Bonjour
数ある中から、私へのご注文ありがとうございます。
サイズは11×23㎝で お作りしてもよろしいですか?
ご希望のサイズを教えてください。
慌てて、今のLivret de Familleのカバーの
縦横を計る
Bonjour
Livret de Familleのカバーとして使用したいので、
11×22㎝で作成いただけますか?
あなたの作品を見た時、一目惚れでした。
(そこまででもないけど)
Bonjour
早速のご返信ありがとうございます。
日本の方に 望まれてとても嬉しいです。
では ご希望のサイズで作成します。
(夫の名前)さんに聞きましたが、日本にいる
あなたが受け取るのですって?
このまま 私が日本へ発送しましょうか?
Bonjour
こちらこそ迅速な返信ありがとうございます。
日本に直接 送っていただけるならとてもありがたいです。
住所は〇〇〇です。よろしくお願いいたします。
送料はどうしましょうか?
Bonjour
私から直接 日本へ発送することは可能です。
それでは(夫の名前)さんへは 発送しないので
奥様から それをお伝えください。
Bonjour
夫には 早速伝えました。日本への送料はどのように
お支払いしたらよろしいでしょうか?
Bonjour
私から直接 日本へ発送するのは調べたら
プラス〇ユーロの送料が必要です。
(夫の名前)さんへの送料を既に
クレジットカードで決済していただいたので、
その金額を差し引いた送料を発送後に
お報せしますので、お2人のどちらかで
送料をお支払いいただけますか?
Bonjour
はい、大体〇ユーロなのですね。了解しました。
送料は 夫から支払わせます←
送料は高くても、追跡できる方法での
発送をお願いできますか?
Bonjour
勿論、外国への発送なので追跡可能にします。
では発送後、送料の振込み先をお伝えしますので
(夫の名前)さんからお願いします。
Bonjour
ありがとうございます。お手数をおかけします。
届くのがとても楽しみです。よろしくお願いいたします。
Bonjour
早速のお返事ありがとうございます。
今週末に お作りしますね。
デザインを気に入っていただけて嬉しいです!
ではまた。
で、さっきやり取りが完了しました
ラスからのフランス語の返信メールは、
通じるか、とても 一応 不安なので
毎回、下方に同じ文で英文も付けておいたw
直接、日本に送ってくれるとはありがたい
速攻で毎回返信をくれるので、何度もやり取りを
しましたが、短期間で終わりました。
ラスの方も、早く欲しいので必死こいて
返信したもんね
しかしフランスの家族手帳(Livret de Famille)って
色々なサイズがあるの
とサイズを訊かれた時に思いました
...色は色々あるんですけど、
まさか、サイズも違うとかある
ちなみに、昨夜はイソヒヨドリ(オス)
は、ラスんち来ませんでした
でも、写真を見れば見るほど
"本人"じゃないかな..と思っています。
しかも お隣のベランダとの境界の
防火板の上に居たけど、ラスんちの方を
向いて寝ていたし(こじつけ)w
とにかく、本人じゃないかな?と
思っているので、生きてたんだ
それだけでも、もう十分です
昨夜は深夜になってから ガソリンを
入れに行ったのですが、外気温が32度!
深夜ですよ?
夕方は無風だったし、あまりにも暑くて
避暑しているのかも知れません
そーゆーことにしておいてください
夫から届いた写真
同僚達とランチ
何のこっちゃ
--
--
--