こんにちは。
旅行に行くと、必ず遭遇する、交通機関問題。
国によって、
便利な交通手段はどれなのか、
全然違います。
切符の買い方が146話のテーマです。
パリはちいさいので、
メトロの駅間も短く、
結構歩けたりしてしまうけど、
メトロやバスを経験するのも楽しい!
メトロの中に、楽器を持って入って来て
演奏する人(小銭集めです)
乗り換えの通路にも。
私はバスをよく使いましたが、
お隣に座ったおばあさまが、
寒そうにしている私に、ショコラを飲みなさい、と
声かけてくれたことがあったなあー・・・
バス停で乗り遅れて、信号待ちのバスに乗せてもらってました(笑)
さて。
リエゾン・エリジオン・アンシェヌマン・・・
これがあるお陰で別の言葉に聞こえてしまうのが、私の悩み・・・
聞こえた単語と、
フランス語のテキストで答え合わせ。
その通りに聞こえるまで聞きます。
細かく巻き戻したり。
<解説より>
à l'unité・・・~個/単位
本編ではticket à l'unitéと使われてましたね。切符一枚。
soit A soit B・・・AかBか
私は、個人的に
vous avez la possibilité de
の表現が好き。
「可能性がある」「可能性を持っている」
直訳すると。
でも、フランスでは、~できる、とか、~する、とかで使う。
今回も、
vous avez la possibilité de choisir des ticket à l'unité ou bien des carnets de dix tickets
切符1枚か、10枚セットが選べます
possibilitéがなくても良さそうだけど、
こういう言葉遣いにフランスっぽさを感じます。
ちょっと回り道したような言い方と言えば良いでしょうか。
数字の数え方もそうですね。
では。