え、愛の巣? これって、HOUSEと捉えていいの? タイ語は「家」と言っても「お店」の事だったりするよね。 ハッシュタグがSoonEclipseなので、仕事、作品の意味に捉えてたんだけど、Xでみんな「新しい家を楽しみにしてる」とか「Premの家から近いのか」とか言ってるんだけど。 これの話 この続きではない 「ごめんなさい。助ける事が出来ない。家の片づけが終わった」くらいしか訳せなくて💦 眉毛との愛の巣なの…