ニコご訪問ありがとうございます!

Danke schönお願い


今日は、みんな大好きドイツジャーマン・テクノ!…といってもクラフトワークではありません手

リリースしたアルバムは1枚のみキラキラもはや伝説となっている孤高のユニット、リエゾン・ダンジェルーズ気づきの登場です下矢印


🇩🇪 Liaisons Dangereuses


【リエゾン・ダンジェルーズ】旧西ドイツのデュッセルドルフ出身のシンセサイザーを使用したエレクトロ・パンク・ユニット。EBM(エレクトロニック・ボディ・ミュージック)のパイオニア。プロジェクト名は、フランスラクロの小説『危険な関係Les Liaisons dangereuses)』から。現在のエレクトロニック・ミュージックのシーンに多大な影響を与えた。

Chrislo Haas, Beate Bartel


1981年、♂クリスロ・ハース(ex.Der Plan, DAF)と♀ベアテ・バルテル(ex. Einstürzende Neubauten, Mania D, Malaria!)で結成。

Krishna Goineau

♂クリシュナ・ゴワノーをリードシンガーに加え、リエゾン・ダンジェルーズとしてアルバム『Liaisons Dangereuses』をリリース。

レコーディングはドイツケルンにあるコニー・プランク(Kraftwerk, Neu!, Can, Ultra Vox, Daf, Brian Eno)のスタジオで行われた。


アルバムLiaisons Dangereuses』('81)


翌年、シングル「Los Niños Del Parque」をリリース。タイトルはスペイン語で"公園から来た子どもたち"の意(?)。ドイツのアンダーグラウンド・シーンでヒット。


シングル「Los Niños Del Parque」('82)





Korg MS-20による、その際立ったベースラインは、後々まで多くのミュージシャンにサンプリングされていくことになる。



Korg MS-20


この曲の最大の特色は、ポップ・ミュージックで多様される4/4拍子ではなく、ポリリズムの6/4拍子のベースラインを使用していることであった。




リエゾン・ダンジェルーズは非常に寡作(イギリスダニエル・ミラーのミュート・レコードからアルバム、シングル各1枚)に終わったが、その影響は計り知れない。このグループの業績は、クラフトワーク、DAFと並び賞されることも多い。



ウインク以前、日本Metafiveがラジオ出演で語っていたのがリエゾン・ダンジェルーズ。彼らにお勧めしたのは雷電気グルーヴの石野卓球氏とのこと下矢印



小山田:うちらの中では、「どん兵衛」って言われてて。

今井::なんででしたっけ?
小山田:ライブで「どん兵衛」って書かれたTシャツ着てて(笑)。YouTubeで見れると思う。


音符 「Los Niños Del Parque」

LIVE at イギリスThe Haçienda 1982



「どん兵衛」というのはヴォーカルのクリシュナ・ゴワノーが着ている服から。山本寛斎デザインらしい(笑)ねー




流れ星追記

blog友、翡翠様より頂きましたー!おーっ!

ネットには無い、本邦初(!?)貴重なリエダン 「Los Niños Del Parque」和訳ですー下矢印




うさぎクッキースペイン語の歌詞の”直訳レベル”の和訳です。微妙にスペル間違いがあり、多分この単語かなと推測している箇所あります。


スペイン語が話せるわけでもなく、大学の第2外国語がスペイン語だっただけの素人ですので、その点はご了承ください~<(_ _)>



Los Niños Del Parque」

"公園から来た子どもたち"


Eins... zwei... drei... vier... ←ここだけドイツ語「1、2、3、4」

Los niños en el parque 公園の子どもたち
Son muy afortunados 彼らはとても幸運だ 
Van paseando, y sueñan caramelos 彼らは歩いてキャンディの夢を見る
A besos y dinero キスとお金に
Los niños y las niñas 少年と少女

Los niños y las niñas 少年と少女
Van andando juntos 彼らは一緒に歩いている
Son afortunados 彼らは幸運だ
¿Quien dice son inocentes? 彼らが無実だと誰が言う?

Los niños en el parque 公園の子どもたち
Son afortunados 彼らは幸運だ
Van paseando, y se dan la mano 彼らは手をつないで歩いている
Sueñan caramelos 彼らはキャンディの夢を見る
A besos y dinero キスとお金に
Los niños y las niñas 少年と少女

Pero ¿quien dice que son inocentes でも彼らが無実だと誰が言う?
Fumaran cigarrillos, jugaran con bombas 彼らは煙草を吸って爆弾で遊ぶだろう

Los niños y las niñas 少年と少女
Son afortunados 彼らは幸運だ
Van paseando, y se dan la mano 彼らは手をつないで歩いている
Y sueñan caramelos そして彼らはキャンディの夢を見る
A besos y dinero キスとお金に
Los niños y las niñas 少年と少女

Los niños en el parque 公園の子どもたち
Son muy afortunados 彼らはとても幸運だ
Van paseando, y se dan la mano 彼らは手をつないで歩いている
Sueñan caramelos 彼らはキャンディの夢を見る
A besos y dinero キスとお金に

Los niños y las niñas 公園の子どもたち
No so inocentes 彼らは無実ではない
Fuman cigarrillos, juegan con bombas 彼らは煙草を吸って爆弾で遊ぶ

Los niños en el parque 公園の子どもたち
Son afortunados 彼らは幸運だ
Van paseando, y se dan la mano 彼らは手をつないで歩いている
Sueñan caramelos 彼らはキャンディの夢を見る
A besos y dinero キスとお金に
Los niños en el parque 公園の子どもたち

Los niños y las niñas 少年と少女
No so inocentes 彼らは無実ではない
Fuman cigarrillos, y juegan con bombas 彼らは煙草を吸ったり、爆弾で遊んだりする

Los niños en el parque 公園の子どもたち
Son muy afortunados 彼らはとても幸運だ
Van paseando, y se dan la mano 彼らは手をつないで歩いている
Sueñan caramelos 彼らはキャンディの夢を見る
A besos y dinero キスとお金に



笑い泣き素晴らしい和訳ですよね。

Velvet Undergroundのルー・リードを彷彿させる写実的な歌詞を、このリズムループに乗せていたのですね。またイメージが深まり、印象が広がります。翡翠さん、ありがとうございました。

Muchas Gracias!Vielen Dank!お願い



ende


ほっこりご閲覧ありがとうございましたお願い