Mariamaniatica Ⅱ -3ページ目

Mariamaniatica Ⅱ

!Quisiera vivir en espana eternamente!

77)具合が悪かったので 昨日は私は仕事に行かなかった。

Como me encotraba mal, no fui (falte) al trabajo ayer.

78)腕時計がもう動かないので、私あ新しいのを買わなければならない。

Tengo que comprarme otro reloj de pulsera, porue el que tengo ya no anda.

79)交通事故が増えたのは、車の量が増えたからです。

Si el numero de accidentes de trafico ha aumentado, es porque se ha
incrementando el numero de coches.

80)交通事故が増えたのは、道路が悪いからではなくて車の量が増えたからです。

1)Si el numero de accidentes de trafico ha aumentado, no es porque
las carreteras sean malas, sino porque se ha incrementado
el numero de coches.

2) - ditto - ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・, es porque
se ha incrementado el nmero de coches, y no porque las carreteras
sean malas.


 背景写真は、セゴビアのカテドラルです。
 その前で仁王立ちする若き日のワタクシ・・・。




スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp

73)大雪のため高速道路が閉鎖された。

Debido a las grandes nevadas se ha cerrado el trafico en las autopistas
(las autopistas han quedado cerradas).

74)警察の介入のおかげで人質は無事解放された。

Los rehene fueron liverados sanos y salbos gracias a a intervencion policial.

75)状況が状況だけに、エネルギーを節約しなければならない。

Dadas as circunstancias en que nos encontramos, hay que ahorrar energia.

76)この国は政治的理由で我が国と国交がない。

Este pais no tiene relaciones diplomaticas con nuestro pais por razones
politicas.


背景写真は、再びのアランフェス宮です。
私の中では、アランフェスには「アランブラの思い出」が、アランブラには「アランフェス
協奏曲が」しっくりくるような気がするのですが、いかがでしょうか?





スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp

70)私は暇があるときはいつでも、山のきれいな空気を吸いに街を離れる。

Siempre que tengo tiempo libre, salgo de la ciudad para aspirar
el aire puro de la montana.

71)運転手の不注意でバスは木に衝突した。

A) El autobus colisiono(choco) contra un arbol por un descuido
del conductor.

B) El descuido del conductor provoco la colision del autobus
contra un arbol.

72)インフレで消費者の購買力がなくなった。

 Los consumidores hanperdido el poder adquisitivo a causa de la inflacion.


背景写真はポルトガル・ポルトのとある街角。
若き日のワタクシです。当時の洋服なのでジャケットにも中に着ているセーターにも
肩パットがはいっており、アメフト選手みたいですね。
ジャケットはZARAのものです。日本に出店が決まった時はうれしかったな。



スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp