Mariamaniatica Ⅱ -16ページ目

Mariamaniatica Ⅱ

!Quisiera vivir en espana eternamente!

今日、近所のスーパーで「調理用」と書かれた緑の堅いバナナを発見しました。
ラテンアメリカではよく食べますが、なぜそれが我が家の近所に??

私が知っているのは「パタコン」くらいしかないけど、
とりあえずお試し用にと最少の4本の房のものを買ってみました。
レシピも見つけたので、明日作ってみます。


Tiempo de preparación: 15 mins
Tiempo de cocción: 3 mins
Tiempo total: 18 mins

Preparación:

Cortar los plátanos en rodajas y freírlas unos 15 segundos en aceite
bien caliente.

Retirar y aplastar con un maso, para aplanarlas.

Volver a freír hasta que estén crujientes y doradas.

Escurrir y salar a gusto.


・・・作り方は切って揚げてつぶすだけ、と簡単です。
1度しか揚げないものと、2度揚げしたものがあってそれぞれ名前が違ったような。

はるか昔のパラグアイでのお話なのと、現地料理を積極的に習わなかったので
忘却の彼方・…残念無念。

多くの外国人が食べられない甘いあんこも意外とパラグアイ人はお好きでしたよね~。

Cocina Paraguaya/ Cuisine of Paraguay/Milton Rui Diaz

¥958
Amazon.co.jp

11)農林水産省は欧州連合産の豚肉や加工品の輸入を停止すると発表した。

El Mninisterio de Agricultura, Silvicultura y Pesca ha anunciado que
seprohibido la importacion de carne de cerdo y derivados procedentes
de la Union Europea.   

12)消費者はメーカーが省エネタイプの食器洗い機を開発することを望んでいる。

Los consumidores quieren que los fabricantes inventen un lavavajillas que
consume menos agua y energia.

*実現していない製品についてなので接続法を使用している

13)政府は50歳以上の失業者に無期限の手当てを支給している。

El gobierno da subsidio indeinido a los desempleados que
tienen cincuenta o mas anos.

14)フレックスタイムのおかげで私は午後大学に通うことができる。

1. El horario flexible del trabajo me permite ir a la universidad
por las tardes.

2. Gracias al horario flexible del trabajo, puedo ir ala universidad
por las tardes.


写真はサラマンカの私の愛する新旧カテドラル全景。
トルメス川にかかるローマ橋を渡った対岸から見えるこの姿はカメラマンの定番。




スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp

7)刑事は目撃者が真実を全て話したとは思っていない。

El ditective desconfia de que el testigo le haya contado toda la verdad.

*"desconfiar de que" significa "duda", por eso se lleva Subjuntivo.

8)近年、東南アジアの工業製品は日本の工業製品と品質と価格で競合している。

En los ultimos anos los productos induxtriales fabricados en los paises
del sureste asiatico compiten en calidad y precio con los japoneses.

9)奈良はまだ日本の伝統的な面影を残している。

1. Nara conserva aun un tipismo delJapon tradicional.
2. En Nara queda todavia un tipismo del Japon tradicional.

10)スペイン政府はイギリスからの家畜の輸入を禁止することに決めた。

El Gobierno espanol decidio prohibir la importacion de ganado de Inglaterra.


写真はスペイン北部Santiago de Compostelaのカテドラルです。
88年12月30日頃に撮影したもの。私のお気に入りの写真の一つです。




スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp