コリント人への第一の手紙 第13章
たとい私が人間と天使の言葉を話しても、
愛がなければ鳴る青銅と響き渡るどらに等しい。
たとい私が予言の賜を持ち、全奥義と全知識に通じ、
山を動かすほどの満ちた信仰を持っていても、
愛がなければ無に等しい。
たとい私がすべての財を施し、この体を焼かれるために与えても、
愛がなければ益するところはない。
愛は寛容で、愛は慈悲に富む、愛は妬まず、誇らず、高ぶらぬ。
非礼をせず、自分の利を求めず、憤らず、悪を気にせず、
不正を喜ばず、真理を喜び、すべてを赦し、すべてを信じ、
すべてを希望し、すべてを耐え忍ぶ。
愛はいつまでも絶えることはない。
だが予言ならばすたれ、異語ならばやみ、知識ならば亡びる。
私たちの知識は不完全であり、私たちの予言も不完全である。
完全なものが来るとき不完全なものは亡びる。
私が子どもの頃は、子どものように話し、子どものように考え、
子どものように論じたが、大人になってからは子供らしいことを棄てた。
今私たちは鏡を見るようにぼんやりとみている。
だがその時には顔と顔を合わせて見るであろう。
今私は不完全に知っているが、その時には私が知られている通りに知るであろう。
今あるものは信仰と希望と愛の三つである。
そのうちでもっとも偉大なものは愛である。
新訳聖書の中で一番好きな章です。クリスマスに、いかが?
宮沢賢治の「雨ニモ負ケズ」と重なるような気がします。
!Feliz Navidad y que pasen bien la noche buena!