初めて英語の話題に触れてみます。
アイルランド訛りの英語を聞いたことがありますか?
日本でDVD化されてるか分かりませんが
Mrs Brown's Boysというコメディドラマシリーズを見てください!
アイリッシュ訛りはもちろん、リアルな日常が見れますよ。
イギリスで始まった番組ですが、キャストもライターも皆アイリッシュ。
旦那さんに紹介されて知ってから、大ファンになった私。
本当に面白い!けど、ただでさえ強い訛りの上
独特のスラングや言い回しが出てくると
旦那さんに聞かない限り私には分かりません。
アイリッシュ英語って独特なんです。
アイルランドの中でも地域によってだいぶ訛り方が違います。
旦那さんはダブリン出身なんですが
個人的には、その中でも聞き取りにくい方だと思います(笑)
例えば、アップルパイなどのパイ。
どちらかというと「パ」よりか、こもった感じの「ポ」に近い「ポイ」と聞こえます。
「バス」も「ボス」。「パブ」も「ポブ」に。
出会った頃はしょっちゅう聞き返してました。
本人もアイルランドを出て、聞き返されることは日常茶飯事で
自分の訛りがどれだけ酷いのか自覚はあるようです。
私も旦那さんの訛りが分からない経験をしたので
旦那さんが(英語が母国語でない)友人と話してるのを聞いてると
聞き返されるタイミング(聞き取れない発音)を当てることが出来ます。
訛りが強すぎて英語が母国語の人にもしょっちゅう聞き返されます。
以前旦那さんがオーストラリアの銀行のカスタマーサービスに電話をしていた時の事。
電話のオペレーターが旦那さんの「i」発音をどーしても聞き取れず
私が替わって伝えたことがあります。
インディアンレストランでウェイトレスに
あまりにも聞き返されるから、私がオーダーすることになったり。
旦那さんの訛りエピソードは面白いほどたくさんあるので
またUPしようと思います。
と、まぁアイリッシュ訛りはとっても独特です。
でも旦那さんと出会う前に私の英語は
ある程度固められていたので
今更アイリッシュ訛りの英語を話し始めることは無いと思います。
伝われば発音なんて関係ないという人もいるかもしれませんが
そもそも発音が出来ないと伝わりません。
私も英語がまだ初心者も初心者な頃、
Lady(女性)を日本語の様に
「レディー」と言ったら、???な顔をされ
一生懸命別の言葉で説明したら
「Oh, レイディーのことね!」と。
そんなに違うか?と思うところだけど全然理解してもらえないのです。
推測するってことが彼らの選択肢に無いのか…?
こんな過去があって、発音には気を使ってます。
母国語なのにみんなに聞き返される訛りを持つ旦那さんと出会い
やっぱり発音て大切なんだなと思いなおす私です。
ただ、アイリッシュ訛り本当に可愛いんです( ´艸`)
なので旦那さんには、訛りを直してほしくないのが本音です。
本人も直せないと断言してるので心配ないですが。
是非ポチッと!
↓↓↓
にほんブログ村