ポルトガル語(ちょっと休憩⑮saberとconhecer) | Always Smile ♡ 私のチクチク日記

Always Smile ♡ 私のチクチク日記

2024年、4年間暮らしたサンパウロから本帰国し、大阪に住み始めました。まだまだ、人生波瀾万丈。
日々のできごとやパッチワーク、ゴルフのことを書いたブログです。
怒っても1日、笑っても1日。どうせなら笑って1日を過ごしたいなぁ^^
 

saber と conhecer 、どちらも「知っている」という意味があります。


この違いを知っていますか?


私はあまり意識して使っていなかったと思います。というか、違いを知らなかったので、あまり考えずに使っていたんでしょうね。


saber は、知識としての「知っている」

conhecer は、体験的に「知っている」


という違いがあるのです。


例えば、「あなたはブラジルを知っていますか?」と聞く場合、


Você sabe sobre o Brasil ?     

だと、ブラジルについて(知識として)知っていますか?という意味合いです。


Você conhece o Brasil ?

だと、ブラジルに行ったことがありますか?という意味合いです。


これって、結構違う意味になりますね。


次の例文で覚えると、2つの違いがよくわかります。


Eu não conheço o Brasil mas sei tudo sobre esse país.

私はブラジルに行ったことはありませんが、この国については何でも知っています。


しっかり覚えましょうビックリマーク



ペタしてね



人気ブログランキングへ 参加中 クリックおねがいします