イギリス人の英語発想をお茶を片手に ~ Have a Cup of Tea? ~ -13ページ目

 イギリス人の英語発想をお茶を片手に ~ Have a Cup of Tea? ~

  □■やさしいイギリス英語の世界へようこそ□■

  ネイティブの自然な発想が広がるカフェのような空間

  あなたの英会話に足りないものがここにあります

subject




こんなふうに 英語で言いたいとき

辞書なしで どう表現しますか? 


この国では 雨が降ってきても傘をささない。

 傘を探しているうちにやんでしまうからだ。





イギリスの生活で よくあることです (^^)


さて。。

どこから言いましょうか



まず 一番はじめに決めることは




 主語を何にするか 




です。





今回の場合

主語は 「この国では」 ですね。


この国では = in this country


でしょうか



文法的にはあっていますが これでは主語になりませんね。


ここで




 本来言いたいことに焦点を当てましょう





「この国では」 = 「この国の人々は」



ですね

傘をさすのは 国ではなくて その国の人々ですから



「この国では」 = 「この国の人々は」
     
        ||
 
    People in this country




となりますね。





このように




 何が言いたいか 目に見えるようにイメージする 




ことで

自然な主語がうまくできますよ



主語が決まったら

次は 「文章の組み立て方」です