
「Let It Go」がはやっています。
マナビオ館内に日本語の「ありのままで」を流していると、生徒達(保護者も!)は、松たか子かMay J版か言い当てます(笑)。英語版を歌う子、25カ国語版を口真似する子もいます!
英語の歌詞の後半に"The past is in the past."とあります。ここで、"The past"とは、何を指すのでしょうか?
物語で、雪の女王は、自分に正直でいる代償として、妹や社会から距離を置くことを選択します。つまり、「魔法を使えるという個性を隠すのをやめる」ために、我慢してきた"過去"と決別しているのだと思います。
例えば、周りの状況に合わせて、やりたいことをあきらめている人がいるとしたら、このフレーズは行動を起こすきっかけをくれると思います。
写真は、静岡県初島から見た富士山です。