안녕하세요!!
하나키예요

12月に入り、忘年会など宴会シーズンに突入ですね!!
日本でお酒を飲めない人を指して
「 下戸 」

ボクは飲んでないよ~ 笑
といいますが、
韓国では果たしてそんな人は存在するのだろうか?
と思うくらい、映画・ドラマとはいえども
お酒のシーンがほんとに多いですね。
しかも若くて可愛い女の子たちも飲む飲む、、

「 わたし、飲めないんです~
」という設定は見たことがない

そんな人が韓国には存在しないのか(^^)
「下戸」にぴったり当てはまる言葉は、
韓国語にはないようで、
「 술을 못 하는 사람 」
「 술을 입에 못 대는 사람 」
お酒が飲めない人
と表現すればいいようです。
「酒癖」は、「술버릇」 ともいいますが、
「주사 (酒邪)」
と表現しているのを何度か聞いたことがあります。
그 친구는 술버릇이 안 좋아요(나빠요).
그 친구는 주사가 심해요.
あの友だちは酒癖がひどいです。
나는 술을 많이 마시지만 주사는 부리지 않는다.
私は、お酒をたくさん飲みますが酒癖は悪くないです。
のように
「 ~가 심하다 」
「 ~(를) 부리다 」
を使って表現すればOKです!
また日本とはちょっと異なる酒の席のマナーとして、
①酒のつぎ足しはNG
⇒法事の時、お供えのお酒を何回かに分けて注ぐので、
それを連想させるから。
②目上の人に対して顔を横に向けて飲む
⇒これは、もうドラマなどでもお馴染の光景ですね。
さらに口元を手で覆っていたりもしています。
などがあります。
その他、宴会用語(?)としては、
「이차」 二次会のこと ☜ 頻出単語です(^^)
「원샷」 一気飲み (ほどほどに、、、
)「병나발」 ラッパ飲み
「고주망태」 へべれけ

원샷 & 병나발

そして、いよいよこうなったらおしまいです

次の日の朝、あなたの奥さんは
とっても怒っているでしょう

「필름이 끊기다」
フィルムが切れる!!

⇒酔って記憶を無くすこと
表現が面白いです。
こんな二日酔いの朝は、
「해장국(解酲スープ)」

を飲んで、頑張って出勤しましょう

by 요코☆
☞韓国語会話教室マルマダン