안녕하세요!!

하나키예요家**


12月に入り、忘年会など宴会シーズンに突入ですね!!

日本でお酒を飲めない人を指して

「 下戸 」


ボクは飲んでないよ~ 笑


といいますが、

韓国では果たしてそんな人は存在するのだろうか?

と思うくらい、映画・ドラマとはいえども
お酒のシーンがほんとに多いですね。

しかも若くて可愛い女の子たちも飲む飲む、、酔っ払い

「 わたし、飲めないんです~えへ 」

という設定は見たことがない考える
そんな人が韓国には存在しないのか(^^)



「下戸」にぴったり当てはまる言葉は、
韓国語にはないようで、


「 술을 못 하는 사람 」

「 술을 입에 못 대는 사람 」

お酒が飲めない人


と表現すればいいようです。



「酒癖」は、「술버릇」 ともいいますが、

「주사 (酒邪)」

と表現しているのを何度か聞いたことがあります。

그 친구는 술버릇이 안 좋아요(나빠요).

그 친구는 주사가 심해요.

あの友だちは酒癖がひどいです。



나는 술을 많이 마시지만 주사는 부리지 않는다.

私は、お酒をたくさん飲みますが酒癖は悪くないです。


のように

「 ~가 심하다 」
「 ~(를) 부리다 」


を使って表現すればOKです!



また日本とはちょっと異なる酒の席のマナーとして、

酒のつぎ足しはNG

⇒法事の時、お供えのお酒を何回かに分けて注ぐので、
それを連想させるから。

目上の人に対して顔を横に向けて飲む

⇒これは、もうドラマなどでもお馴染の光景ですね。
さらに口元を手で覆っていたりもしています。

などがあります。




その他、宴会用語(?)としては、

「이차」  二次会のこと ☜ 頻出単語です(^^)

「원샷」  一気飲み (ほどほどに、、、魂

「병나발」  ラッパ飲み

「고주망태」  へべれけ


원샷  &  병나발 酔っぱらいおやじ。


そして、いよいよこうなったらおしまいですNG

次の日の朝、あなたの奥さんは
とっても怒っているでしょう怒る


「필름이 끊기다」

フィルムが切れる!!




⇒酔って記憶を無くすこと

表現が面白いです。


こんな二日酔いの朝は、

「해장국(解酲スープ)」



を飲んで、頑張って出勤しましょう頑張る




by 요코


☞韓国語会話教室マルマダン