秋夕 (추석)
陰暦の8月15日(中秋節)のこと。(日本のお盆にあたる)
旧正月(陰暦1月1日)とともに韓国最大の名節の一つです。
ハンガウィ(한가위)、嘉俳日(가배일)、中秋(중추)などとも呼ばれています。
今年の추석(秋夕)は9月8日(月)。
韓国は9月7日から9月10日まで連休です。
この連休は、国民の多くが里帰りをして
久しぶりに家族や親戚が集まり一緒に過ごす大切な機会でもあります。
추석 차례상 (秋夕の茶礼床)
추석(秋夕)の朝ご先祖様への感謝の意を込めて祭祀をして、
家族みんなで송편(松餅)というお餅などを食べます。




송편(松餅)
송편(松餅)とは、うるち米の粉を水で練って作った皮に、胡麻や小豆、栗などの餡を入れて
半月の形に整え、松葉をしいて蒸したお餅のことです。
お嫁さんが松餅を上手に作るとかわいい女の子を生むとも言われています。(´∀`)
☞추석 달맞이(秋夕の月見) ブログを見る
---------------------------
秋夕(추석)のあいさつ
--------------------------
가족과 함께 즐겁고 풍성한 한가위되세요.
家族と一緒に楽しく豊かなハンガウィにしてください。
한가위의 밝은 보름달처럼 넉넉한 한가위 되세요.
ハンガウィの明るい十五夜月のように 豊かな中秋をお過ごしください。
휘영청 밝은 보름달, 추석연휴 잘 보내세요.
ぽっかりと浮かぶ明るい満月、秋夕連休元気に過ごして下さい。
더도 말고 덜도 말고 한가위만 같아라.
多からず少なからず、いつも秋夕(추석)の日のごとくあれ。
☞暑くも寒くもなく、親戚や家族が集まって和気藹々に過ごす秋夕のように、
平和で豊に幸せであることを祈る言葉です。
韓国語会話教室 말마당







