안녕하세요. 여러분♥
오늘은 평상시에 자주 사용하는 재미있는 관용어를 소개할게요.


코가 삐뚤어지다 「鼻が曲がる


日本語の「鼻が曲がる程臭い」を韓国語にすると、

악취가 코를 찌르다:悪臭が鼻を突く
역한 냄새가 난다:異臭がする
악취가 심하다(悪臭がひどい)...ですが、
악취〈惡臭)⇒悪臭
어제 너무 많이 마셔서 필름이 끊겼어(-x-;)
(昨日たくさん飲み過ぎて記憶がない;;)
-------------------------- 

日本では、悪臭をたとえて言う表現として使われていますが、
韓国では、「ぐでんぐでんになる程飲む」ことを表す。

곤드레~ 만드레~ 나는 취해버렸어(@_@)
(ぐてんぐてんに俺は酔ってしまった;;)

곤드레 만드레 ぐてんぐてん、べろんべろん
ひどく酒に酔ったり疲れたりして正体がなくなっている様子


------------------------------------
例】 A: 부장님,00씨가 아직 안 왔는데요...
部長、00さんがまだ来てないんですけど…

B:어제 회식에서 코가 비뚤어지도록 마셨으니 못 일어날 거야.
昨日会社の飲み会でぐでんぐでんになる程飲んだので起きられないのさ。
------------------------------------




과유불급[過猶不及]
- 지나침은 미치지 못함과 같다「過ぎたるは及ばざるが如し」
酒はほどほどに、楽しく飲むべし!

벌컥벌컥 마신 끝에 결국 인사불성(人事不省)이 되었다.
(ぐいぐいと飲んだあげく、昏睡状態になった。)
인사불성(人事不省)이 되다 -昏睡状態になる

例】두 사람은 술만 마셨다 하면 코가 비뚤어지게 마셔요.
2人はお酒さえ飲めば、鼻が曲がるほどよく飲みます。




오늘은 일본판(韓国版) 복날(伏日)、土用の丑の日!
夏バテ防止にウナギの蒲焼を食べると良いとされる日。
 ウナギの蒲焼‐장어 양념구이

여러분 (・・)
栄養豊富な物を食べて、この暑い夏を乗り切ってくださいね!

 韓国語会話教室マルマダン H.P