여름이 왔다! 자, 맥주다!


더운 여름은, 시원한 맥주가 맛있는 계절.
暑い夏は、冷たいビールが美味しい季節。


日本では

맥주에는 역시 枝豆!
맥주와 枝豆 ... 황금 콤비(黄金コンビ)지요.
ビールにはやっぱり!枝豆 ( ̄▽+ ̄*)
ビールと枝豆……黄金のコンビですね。


枝豆… 韓国語〗풋콩[푿콩] (깍지 속에 들어 있어 아직 덜 익은 콩)
(まだ十分に実のらないさやの中の豆)



-----------------------------------------
A: 오늘은 정말 덥네요.
今日は本当に暑いですねぇ。

B: 이런 날은 빨리 일 끝내고, 시원한 맥주를 한잔 쭉 들이켜고 싶군요.
こんな日は早く仕事を終わらせて、冷たいビールをキュッと
一杯やりたいですよね。


A: 아, 좋은데요. 시원한 맥주에 풋콩. 최곤데요.
あぁ~良いですねぇ。冷たいビールに枝豆。
最高ですね
。()







韓国では、

치맥!!!!!!!!



킨(チキン)+주(ビール) = 頭文字で「치맥



한국에서는 치킨과 맥주가 최고의 조합이에요.
참고로, 애들은 치콜!
韓国ではこのチキンとビールの最強の組み合わせを好みます。
因みに、子ともは치콜!!!
킨(チキン)+라(コーラ) = 頭文字で「치콜


〖치콜〗


-----------------------------------------

A:오늘 시간 어때? 퇴근 후에 치맥할까?
今日暇?帰りにキンとビールで一杯やろうか?

B:좋아. 콜!!! (Call!-「いいね、乗った!のようなニュアンスで使われる」)
いいね、そうしよう!



韓国では国際的な試合が開かれる日には夜通し応援しながら
フライドチキンとビールを楽しみ、

寝苦しい夏の夜には漢江のほとりのような涼しい屋外に出て、
そこにチキンの出前を頼んでビールを飲んでいる姿もよく見かけます。



여러분,
한국에 가면, 「치맥・치콜」을 꼭 드셔 보세요. (・・)
皆さん、
韓国に行ったら、「치맥 or 치콜」をぜひ食べてみて下さい。

- YOON -



韓国語会話教室マルマダン