また Abby の身の上相談の記事を見た。

投稿者が、従兄弟夫婦と息子夫婦を自宅で引き合わせたところ、息子夫婦はスマホを見てるばかりで、会話に入ろうともしなかった。

退屈だという態度そのもの。

投稿者は頭に来て、後に息子夫婦にメールを送ったのだが、全く反応なし。

 I have no outlet for these emotions because they will not respond to me.

 (わたしのメールに返信もしないのですから、気持ちのやり場がありません

outlet は「アウトレット」として日本語に入っているが、ここではお店のことではなさそう。

Cambridge Dictionary [outlet] を見ると

 a way in which emotion or energy can be expressed or made use of:

 (感情を表現する、あるいはエネルギーを使用するための手段

とある。要するに「はけ口」といってもよさそうだ。


◎ 引用した英文の出典 (New York Post, 2026-06-09)
  Dear Abby: I’m embarrassed that my son, daughter-in-law continue to ignore my texts
  → https://nypost.com/2026/06/09/lifestyle/dear-abby-im-embarrassed-that-my-son-daughter-in-law-continue-to-ignore-my-texts/



Abby の回答は ・・・

いや、今日はここまでにしておく。