シドニー・スウィーニー (Sydney Sweeney) という米国の女優さんがいるそうだ。
ある記事のタイトルにこういうのがあった:
Sydney Sweeney belts out poignant karaoke song on night out after Jonathan Davino breakup
(ジョナサン・ダヴィーノと破局後のシドニー・スウィーニー 夜の外出をして、カラオケで哀しげな歌を熱唱)
belt out という表現が面白い。
辞書には
If you belt out a song, you sing or play it very loudly.
(非常に大きな声で歌ったり、大きな音で演奏する)
とある (→ Collins [belt out])。
だけど、なぜ belt が out なのだろう?
◎ 引用した英文の出典 (New York Post, 2025-04-18)
Sydney Sweeney belts out poignant karaoke song on night out after Jonathan Davino breakup
→ https://pagesix.com/2025/04/18/entertainment/sydney-sweeney-belts-out-poignant-karaoke-song-after-jonathan-davino-breakup
belting という歌唱法があるそうだが、それと関係があるのかないのか、分からない。
大きな声で歌うとベルトが吹っ飛んでいくのだとか、そんなところからなら面白いのだが、まさかそんなことはないだろうし ・・・
なお、二人の破局については、People の記事 (here) が詳しそうだが、私は興味がない。
* * *
私事であるが、私は最近バロック音楽をよく聞いている。NHK-FM に「古楽の楽しみ」という番組があって、バロック音楽を毎日のように聞くようになった。
ある記事のタイトルにこういうのがあった:
Sydney Sweeney belts out poignant karaoke song on night out after Jonathan Davino breakup
(ジョナサン・ダヴィーノと破局後のシドニー・スウィーニー 夜の外出をして、カラオケで哀しげな歌を熱唱)
belt out という表現が面白い。
辞書には
If you belt out a song, you sing or play it very loudly.
(非常に大きな声で歌ったり、大きな音で演奏する)
とある (→ Collins [belt out])。
だけど、なぜ belt が out なのだろう?
◎ 引用した英文の出典 (New York Post, 2025-04-18)
Sydney Sweeney belts out poignant karaoke song on night out after Jonathan Davino breakup
→ https://pagesix.com/2025/04/18/entertainment/sydney-sweeney-belts-out-poignant-karaoke-song-after-jonathan-davino-breakup
belting という歌唱法があるそうだが、それと関係があるのかないのか、分からない。
大きな声で歌うとベルトが吹っ飛んでいくのだとか、そんなところからなら面白いのだが、まさかそんなことはないだろうし ・・・
なお、二人の破局については、People の記事 (here) が詳しそうだが、私は興味がない。
* * *
私事であるが、私は最近バロック音楽をよく聞いている。NHK-FM に「古楽の楽しみ」という番組があって、バロック音楽を毎日のように聞くようになった。
