全くの他人が近くにいるような状況でも、スマホから相手の声が漏れてくるので、話の内容が分かってしまうことがある。
もちろん、日本だけのことではない。
米国でも同じらしく、そういうことを取り上げた記事の中に、こんな英文があった:
All the best intentions about not eavesdropping are difficult to uphold when a stranger in a close radius has the volume turned way up. So what gives?
(すぐ近くにいる人がスマホの音量を上げていると、いくら聞かないようにと思っても、聞こえてしまうのだからどうしようもない。これって、どういうことなのだろうか)
What gives? というのは、妙な表現だなぁと思っていたので、定義を調べてみると
The phrase "what gives" is a way to ask what's going on or to demand an explanation for something that seems weird or unexpected.
(what gives は、何が起こっているのかとか、奇妙だったり訳の分からないことの説明を求める言い方である)
とあった (→ U.S.Dictionary [What Gives?])。
要するに、理由を聞いたり、説明を求めたりするイディオムのようである。
上に引用した U.S.Dictionary によると、informal ではあるが、日常会話で使うのは構わないみたい。
◎ 引用した英文の出典 (USA Today, 2024-06-24)
Why did everyone suddenly stop using headphones in public?
→ https://www.usatoday.com/story/life/health-wellness/2024/06/24/smartphones-public-no-headphones-why/74164380007/
もちろん、日本だけのことではない。
米国でも同じらしく、そういうことを取り上げた記事の中に、こんな英文があった:
All the best intentions about not eavesdropping are difficult to uphold when a stranger in a close radius has the volume turned way up. So what gives?
(すぐ近くにいる人がスマホの音量を上げていると、いくら聞かないようにと思っても、聞こえてしまうのだからどうしようもない。これって、どういうことなのだろうか)
What gives? というのは、妙な表現だなぁと思っていたので、定義を調べてみると
The phrase "what gives" is a way to ask what's going on or to demand an explanation for something that seems weird or unexpected.
(what gives は、何が起こっているのかとか、奇妙だったり訳の分からないことの説明を求める言い方である)
とあった (→ U.S.Dictionary [What Gives?])。
要するに、理由を聞いたり、説明を求めたりするイディオムのようである。
上に引用した U.S.Dictionary によると、informal ではあるが、日常会話で使うのは構わないみたい。
◎ 引用した英文の出典 (USA Today, 2024-06-24)
Why did everyone suddenly stop using headphones in public?
→ https://www.usatoday.com/story/life/health-wellness/2024/06/24/smartphones-public-no-headphones-why/74164380007/