こんにちは!
ジャカルタ在住、
まだまだ働きたい駐妻のまきこです。
ご訪問いただきありがとうございます。
▶▶詳しい自己紹介はこちらです。
ただ今、
日本にコロナ一時帰国中です。
日本に帰ってきて1ヶ月。
普段インター幼稚園に通う
4歳娘の英語力。。。。
もちろんのことながら
徐々に落ちてきている訳で。。。
英語で幼稚園からの
オンライン課題は来るし、
オンライン英会話も
続けてはいるけれど。
1日7時間くらい
英語の環境にいた人には
不十分で忘れるのは簡単
このままだと
幼稚園復帰が危ぶまれるのでは
少しでもできることは
何かしてあげたい。
そう思って
こんな講座を受講してみました。
受講したのはこちら!
絵本を使えば英語が苦手でも、
絶対に楽しくなるオンライン講座
「絵本de英語」
▶▶詳細はこちら
先週、絵本の講座を受講して
同じ講師の中塚香奈さんに
また講座をお願いしましたー!
英語絵本の読み聞かせ。
特にインター幼稚園などに
通うお子さんをお持ちのお母さん
やってらっしゃいますか?
我が家は娘が幼稚園から
毎週2冊本を借りてくるので
まずはそれを読まねばらず。
でもそれ以外は
あまりやっていませんでした。
幼稚園の先生からは
お家でも英語の絵本を
読んであげてくださいねとは
言われるんだけれど、
日本語の絵本で精一杯。
それに、
子どもの英語の絵本って
大人の英語では使わない単語が
色々とあって
意外に難しい。。。。。
それにどんな絵本がいいのか
選ぶのも一苦労。
そう思って
やりたいとは思っていても
なかなか続かなかった
絵本英語の読み聞かせ。
ちょっとこれを機会に
読み方などを知りたい!
そう思って受講させていただきました。
※香奈さんのブログより写真お借りしました
受講してみて一番強く
なんだか納得したのは、
/
子どもには日本語も
英語も違いはない
\
ということ。
私のような大人は
これは日本語、
これは英語と
普通に日本でずっと育ってきたら
そうやって区別している。
でも子どもにとっては
その区別というか境目は
ほぼない。
子どもにとって
DOGはDOG
犬の英語がDOGじゃない。
わかります?
英語を日本語に訳す
っていう作業を通して
理解しようとするけれど
子どもは違うんだってこと。
なんだかうまく表現できないですが
そんなことが
ストンと腹落ちしました。
だから
英語で絵本を読まなきゃ!
というよりも、
この絵本いいから読んであげよう。
英語の絵本も
日本語も絵本も
それでいいんだろうな。
英語だからって身構えて
親が頑張る必要は
きっとなくて、
一緒に楽しむのがきっと大切。
そう思えた講座でした。
英語をやらなきゃ!
英語の絵本読まなきゃ!
というよりも、
ちょっとでも興味があるなら
子どもと一緒に
英語楽しむか。
そんな気持ちにさせてくれる
おうち英語学習を
教えていただきました。
絵本を使えば英語が苦手でも、
絶対に楽しくなるオンライン講座
「絵本de英語」
気になる方はぜひぜひ
香奈さんのブログへ!
我が家も英語の絵本を
追加購入したいと思いますー!
★ポチっと大歓迎!
■□■□■□■□■□■□■□■
まきこ
2017年1月~バンコク
2017年12月~ジャカルタ、2ヶ国目の働きたい駐在妻。
「働く」を通して人が可能性を広げられる世界を
目指して「書く」こと、
「商品の販売サポート」をメインに
駐在妻としてこれからの働き方の実験中。
【働きたい駐在妻としての活動】
・働きたい駐在妻のコミュニティ「まなとも」発起人。
・駐妻のキャリアに関するアンケート実施
(プレスリリースはこちら)
【書く・伝える活動】
・SALASUSU
【私の自己紹介記事】
◆自己紹介ストーリーはこちら
【人気!】◆駐妻になるまでの葛藤ストーリーはこちら
◆今の私を作ったインドのストーリーはこちら
■□■□■□■□■□■□■□■