『 チョッキン 』。
カタカナで書くとこうだけど、ハサミの音ではない。(笑)
チョッコウ → 『 直行 』 → 途中でどこにも寄らずに、直接目的地に行くこと。
チョッキ → 『 直帰 』 → 社員が、訪問先から会社へ戻らずにそのまま自宅へ帰ること。
チョッキン → 『 直近 』 → 該当事項に最も近いこと。
チョッキ → 『 直帰 』 → 社員が、訪問先から会社へ戻らずにそのまま自宅へ帰ること。
チョッキン → 『 直近 』 → 該当事項に最も近いこと。
の、『 直近(チョッキン) 』である。
職場で私が、
「直近3ヶ月分でいいですか?」という具合に、
何度か『 直近 』という言葉を使ったときのこと。
「直近3ヶ月分でいいですか?」という具合に、
何度か『 直近 』という言葉を使ったときのこと。
| 「もぅ~! そんな難しい言葉、わからんが~!」 |
と言われた。
『 直近 』って、私が過去の派遣先会社で覚えた専門用語だったかな?!
でも、
Wordで標準変換できるし、
Yahoo!辞書にも掲載されてるんですけど???
Wordで標準変換できるし、
Yahoo!辞書にも掲載されてるんですけど???