英語で話しましょう - 苦肉の策でネコを洗う | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


ーティや、デートなど、リアル・タイムの口頭で(電話や会った時に)誘われた時、先約があるならまだしも、何もなくても行きたくない時ってありますよね。しかしなにか理由がないと断りにくいものです。そういう時私は、


"Oh, Gosh. I'm sorry I can't make your party. I've got to wash my cat."


「あらま、ごめんなさい。パーティ行けないわ。ネコを洗わなくちゃならないのよ。」


と、言います。もちろん、私の猫好きを知っている人には「さもありなん」で、納得してもらえます。ネコじゃなくてイヌを飼っている人は、cat を dog に変えればいいでしょう。猫も犬も飼っていないし、咄嗟に思いつかなければ、髪を洗う、cat を hair に変えればいいでしょう。あまりの白々しさに、誘った方には、「来たくないんだな」ということは伝わります。

それでも、三日にあげず誘ってくる熱心な相手なら、一度デートをしてあげても楽しい時を過ごせるかもしれませんよ。


ただし、こういう時にしてはいけないのは、


"Thank you for your invitation, but I can't make it..."

「ご招待ありがとう。でも。。。」


と、手紙に書く時のように言ってしまうこと。これはしてはいけません。相手は、ご招待ありがとうだけ聞いて、「じゃ、待ってるよ」と言って電話を切ってしまうかもしれないし、「会えるの楽しみしてるからね」と手を振って立ち去っていくかもしれないからです。相手はあなたを誘いたい気持ちで一杯なので、ありがちです。私も経験しました。


しかし、正直がベスト、ストレートに断ったほうが良いと思う時は、


"Sorry, I'm not interested."

「行く気ないわ。ごめん。」


で、済みます。


手紙の返事として招待を断る時は、こちらを参照してください。


英語で話しましょう - Declination to Invitation Letter: こちら


No をいうことがかなり難しい時は、


What to say, when to say, how to say it. 何をいつどのように言うか

ご参考まで。



PearTree/ペアツリー&PeachTree/ピーチツリー
$ペアツリーとピーチツリーバイリンブログ-Piggs3



アダモービス

ご質問がある場合は、お問い合わせへどうぞ。

Facebook
Twitter
Google+
Adamorbis LLC

Copyright © 2017 Adamorbis LLC All rights reserved.