英語で話しましょう - Writing in English (7th Grade) 和訳1 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


Writing in English: Below is the translation (1/2) of the passage from the US 7th grade English quiz from my prior article.


英語で、書く:先の記事に掲載した、アメリカの中学校1年生の国語の問題の和訳(1/2)です。



The following is a rough draft of a student’s report, which may contain errors.


以下は、生徒のレポートの草稿で、誤りがある可能性があります。


Fame for Shame

恥をかいて名を上げる



(1) Sometimes I turn on the television and see people making fools of themselves. (2) I wonder why they’re willing to do this. (3) Is being seen so precious to these people that they don’t even care what others think of them? (4) Do they think having their face on TV for a few minutes makes them famous, as though they had actually accomplished something worthwhile?


テレビをつけると、たまに、馬鹿なことをして見せている人々が映ることがある。なぜ人はわざとこんなことをするのか私は考える。テレビに映ることがそんなに大事で、他人が自分をどう思うか、気にもしないのだろうか。テレビに自分の顔が数分映ることで、何か価値のあることでも実際に成し遂げたかのように、有名になるとでも思っているのだろうか。


(5) Are some people willing to look ridiculous merely for financeal gain? (6) Many talk shows don’t pay people to appear; in those instances, money is not a motive. (7) Other shows put people through horrible competitions, and in the end, only one person ends up with a big amount of cash. (8) The other contestants go home with nothing but faces that, to some, will be recognizable. (9) Is this such a great prize?


お金が儲かるからというだけで、喜んで馬鹿げたことをする人がいるのだろうか。トーク番組では、出演者にギャラを払わないところも多い。こういう場合は、お金が動機ではない。ひどい競争を人にさせる番組もある。最終的には、たった一人が大金を手にすることになる。負けた参加者は、手ぶらで帰ることになるが、何人かには、顔を覚えてもらえるだろう。こんなことが、ごたいそうな褒美だろうか。





PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room-BlueberryPear

もっと英語 ー>"にほんブログ村 英語ブログへ"
英語学習法 ー>"人気ブログランキング‐英語学習法へ"
英語英会話 ー>"忍者サイトマスター英語英会話同盟"

Twitter@SC010101
Facebook: Pear Tree

ペタしてね
Copyright 2012© by PearTree All rights reserved.