翻訳&勉強の日々 -25ページ目

翻訳&勉強の日々

翻訳に係わる日常の記録です

オーディオブックといえば、カセットテープしか知らなかったのですが、今時はCDだけではなく、インターネットでも聞けるのですね。


通訳翻訳Webで、山本ゆうじ先生がLibriVoxを紹介してくださっているので、いってみてきました。「赤毛のアン」があるなら、私の大好きな「あしながおじさん」もあるだろうと思ったのですが、検索したら、すぐにみつかりました。


今、BGM代わりに流しています。熱心に聞いて勉強するのではなく、聞き流しになっちゃいますが、英語を浴びるように聞くのにはいいかも、と思っています。

以前、知り合いが譲ってくれた通信教育の教材があるので、やってみることにしました。もちろん添削は受けられませんが、自学自習ということで、しばらくは独学します。一応、英日のレッスン1のエクササイズ1をやったところまでで、今日は終了です。


また、友人が自主勉強会に誘ってくれたのも嬉しい限りです。まだどういうふうになるのかはわかりませんが、持つべきものは友人だと思いました。

春に買ったラジカセの調子が悪くなったので、修理に出しました。半年の保証期間内なので、無料なのですが、この半年未満の間に2度目の修理です。激安訳あり商品だったので、やはり安物買いの銭失いだったのでしょうか。今後は注意が必要ですね。
「ニュースで英会話」という番組のサイトを見てみました。これは、ラジオではなくて、TV番組なのに、ちゃんと英語が聞けるようになっているんですね-、知りませんでした。技術の進歩のおかげで、インターネットでいろいろ学べそうですね。頑張ります。

プロの翻訳者さんや翻訳志望者の方々のブログを見ると、いろいろ触発されて、「私も勉強しなくちゃ!」、「英語、聞かなくちゃ!」という気になります。


幸いにもNHKのラジオ講座のいくつかは、インターネットで聞けるとのことなので、これからさっそく聞いてみます!