翻訳&勉強の日々 -13ページ目

翻訳&勉強の日々

翻訳に係わる日常の記録です

 やっとトライアル訳文を提出しました。またどこかトライアルを受けられそうなところを探そうと思います。



 先月の初めに挑戦していたトライアルは、残念ながら、の結果でした。結構、落ち込みました、、、


 あと、もしかすると、特許翻訳者☆Yokoさんがすぐに辞めたと書かれているのと同じとこかも?っていうところから、一次トライアルは受かったとの連絡をもらったので、二次トライアルを受けるつもりでいます。


 それと、前に申し込んでいたトライアルの課題が届いたので、現在作成中です。頑張ろう!


 有り難いことに、先月した仕事のフィードバックが来ました。訳語に悩んだ単語もあり、「そういうふうにして良いのか」とか、勉強になります。


 でも、本音を言えば、やはり、新しい仕事が欲しいです。


 今日は、3回も4回も洗濯をして、結局、何もせずに終わってしまいました。。。。。


 今日、図書館へ行って雑誌を借りてきました。さすがに日経メディカルは入っていませんでしたが、日経サイエンスとNewtonがありました。


 バックナンバーを1冊ずつ借りたのですが、日経サイエンス8月号「特集 再生医学の現在 実用間近に迫ったiPS細胞」は、受付カウンターに出したときに表紙が破れているのかとビックリしちゃいました。


 Newtonの方は、10月号で特集は「原子の正体」。少しずついろいろなものを読んでいこうと思います。