
キャプ↓















動画↓
HITE DRY "d" making
CMの中でやたらと言ってる
『날카롭게 팍!』
「鋭く 刺す」みたいな意味らしい。
あと、他にもジヨンのセリフや
画面に文字で出てくる言葉たち。
翻訳機にかけたけどめちゃくちゃで
ぜぇんぜんワカンナァイ

とりあえず翻訳機が理解不能な訳をしたとこは「?」にしてあるので、その部分の意味はまたゆっくり調べて追記することにしますー。
이 맛이 (この味が)
드라이 (ドライ)
맥주를따 (ビールを?)
이름을따 (名前を?)
번호를따 (番号を?)
방문을따 (訪問を?)
형말 잘들어 (ヒョンの話 よく聞いて)
사람은 모름지기 (人はおそらく)
DRY 해야 멋친거지 (ドライしてこそ素敵な?)
눈치보고 (機嫌を伺って)
따라하고 (真似をして)
둥글둥글 살고 (まるく生きて)
난 좀 날아본 놈 (俺はちょっと飛んでみた奴)
난 좀 놀아본 놈 (俺はちょっと遊んでみた奴)
떠들 거나 말거나 (騒ごうが)
꽂히는 대로해 (突き刺さるようにして)
날 바짝 세우고 (俺を引っ立てて)
심장이 벌렁 거리게 (心臓が仰向けになるように)
韓国語 ムズカシイダネ~
