『バガヴァッド・ギーター(上)』(原典訳) 好評発売中! |                     maharsiのブログ

                    maharsiのブログ

                            著書サポートのためのブログ

ブッダに始まる「ヨーガ」が、ヴェーダの流れの正統派の

ウパニシャッドに流れ込み、やがて、叙事詩の時代になって

ラーマーヤナでは『ヨーガヴァーシシュタ』(既刊)に、

マハーバーラタでは、「バガヴァッド・ギーター」にどっと

流れ込んだ様子は拙著で説明してきましたが、今回、後者の

『バガヴァッド・ギーター』の(上)を発売しました。

(12/27)

 

 

上巻は、第1章から第9章までの372詩句を収録しました。

 

第10章から第18章までの330詩句を掲載した下巻は、

来春発売いたします。

 

いずれも、サンスクリット原文、註付きの原典訳です。

 

(定価 2,500円 + 税)

 

 

 

【新発売】!!!

--------------------------------------------------------------  

 

 

--------------------------------------------------------------

 

【既刊書】発売中です。↓  ↓  ↓  ↓  ↓

--------------------------------------------------------------

 

 

------------------------------------------------------------

 

-----------------------------------------------------------

 

 

----------------------------------------------------------------

 

------------------------------------------------------------------

 

なお、電子書籍版も併売になります。

---------------------------------------------
 

 

ニャーナ・ヨーガを、「私とは誰か?」の原典から紐解く。
「ウパデーシャ・サーラ」、「サット・ダルシャナ」の原典
からも。


---------------------------------------------


ブッダの言葉「ダンマ・パダ」と、「ゴーラクシャ・シャタカ」、
「シヴァ・スワローダヤ」の原典からタントラを紐解く。

 

--------------------------------------------------------


「般若心経」のサンスクリット原典解説。ブッダの「アーナ・
アパーナサティ」、マインドフルネスの原典より解説。

 

---------------------------------------------


「サーンキャ哲学」(後半)を「サーンキャ・カーリカ」原典
から解説。「バガヴァッド・ギーター」の精髄を原典より解説。

 

---------------------------------------------


「サーンキャ哲学」(前半)を「サーンキャ・カーリカ」原典
から解説。パタンジャリの「ヨーガスートラ」全詩句を原典
より解説。