とてもいい本に出会えました!
今、そのマジックの洋書(英語)を日本語に翻訳しています。

なかなか上手い日本語になりませんが、頑張っています(笑)!
まだまだ序盤ですが、ページをめくる度に新たな発見があり、とても勉強になっています!

やはり、良い悪いは別に洋書という分野に足を踏み入れることができたとことは私にとって新たな知識や考え方を教えてくれる機会だと確信しています。

特に日本人の考え方だけでなく海外の考え方(日本とは違う考え方…文化のちがいなど)に触れていくことはとても大切ではないでしょうか。

日本人的な考え方だけでは決して『マジックは万国共通だ』とは言えませんからね(笑)

海外のマジックはたくさん日本で、しかも日本語で知ることはできます。しかし、原文から伝わる部分があるのではないでしょうか。

原文から伝わるものにはそれぞれの受け止め方があるでしょう。それでいいのです。

まずはその人が考えたことをそのまま(原文もしくは母国語で)見ることなのです。