会社の入口のところに「翻訳承ります」と


大きめに書いてあるのですが、


ごくまれに近所のおば様が


「翻訳して欲しいのだけど」と


訪ねていらっしゃいます。

 

すごくありがたいことですが、


 

営業としては「看板」とか「広告」というものの

 

費用対効果を考えてしまいます。

 

 

実寸大ガンダム、見に行きたい? ブログネタ:実寸大ガンダム、見に行きたい? 参加中

見に行きたいですね。

実はチョッと前にガンダムとかのコミックを英語に翻訳!

というお話があったのですが、価格が余りにもだったので

お断りいたしました。


個人的には只でもやってみたいお仕事でしたが、、、


お久しぶりの、翻訳のお仕事その4です。


官公庁のお仕事で翻訳の入札案件に何度か参加させていただきました。


しかし、最近の入札翻訳単価は安すぎます!


時給で換算すると、XXX円以下という結果が・・・


どなたが翻訳されているのかと


最近、不思議でなりません。