Maco project ですスター

縁あって、私のブログにお越し頂いてありがとうございます。

 

幸せのカタチって、本当に色々だよね。

私の周りには、独身の友人がたくさんいます。(もちろん私も含めて。)

 

「もう一人で生きていく覚悟をした人」
「もともと一人が好きな人」
「パートナーを探している人」

ほんとうに色々。

 

で、私?──はい、結婚したいです。
理由?──好きな人がいたら、その人と一緒にいたい(=結婚)と思うから。それだけ。

 

友人の一人は「もう結婚とか面倒くさ〜い。事実婚くらいの距離感が楽じゃん」って言ってて、
なるほど、それも一理あるなぁと思ったり。

 

みなさんはどう思いますか?

 

20代・30代の頃って、結婚という選択肢しか見えてなかったけれど、
精神的にも金銭的にも余裕が出てくると、
“相手に寄りかからない、自立した関係” という選択肢も自然と出てくる。

 

結論ね、
お互いが幸せなら、それがその人たちの正解。

 

一緒に住まない“別居婚”だっていいし、
週末だけ会う“週末婚”だってアリ。

 

幸せのカタチは目に見えないし、
愛の重さも測れない。

 

でも、
相手と笑っていられる関係なら、どんな形でも全部正解だと思う。

 

今日もありがとう。また明日ね。

MACO

 

<English as follows >

 

The Many Shapes of Happiness

I have quite a few single friends around me — myself included.

 

There are people who have decided to live on their own.
People who simply enjoy being by themselves.
And people who are looking for a partner.

There are all kinds.

 

And me?
Yes, I do want to get married.

Why?

Because when I love someone, I simply want to be with him.
That’s all.

 

One of my friends told me, 

“Ugh, marriage sounds exhausting. A common-law partnership sounds so much easier.”
Honestly, I get that. That’s one way to live, too.

 

What do you think?

 

In our 20s and 30s, marriage felt like the only option.
But once you gain a bit of emotional and financial stability,
you start to see other possibilities —
like having a relationship where you don’t depend too heavily on each other,
a partnership built on independence.

In the end,
the right answer is whatever makes both people happy.

Living separately? Sure.
Seeing each other only on weekends? Why not?

Happiness doesn’t have a fixed shape.
Love doesn’t have a measurable weight.

 

If you can smile together,
then whatever form your relationship takes —that’s the right one.

 

Thank you and see you tomorrow

MACO