最近はネタも尽きてきて、何を話そうか困ってしまうので、テキストから脱線してネタを作ってもらってます。
やり取りの中で、じゃ英文を作ってみてくださいと振られたので、
近くにあったシャーボを手にとって見せながら英文を作ってみました。
が、シャーボをなんと説明していいのかわからない…。
赤と黒のボールペンと… シャーペンって言ったんだけど、通じません。
シャーペンと日本語でスカイプにタイプしたら検索してくれて、
それはmechanical pencil(メカニカルペンシル)ですね。って言われました。
へぇ~そうなんだぁ。
鉛筆はただのpencilらしい。
オールインワンのペンを知らないみたいでびっくりした顔してました。
フィリピンにはないのかなぁ?
ちなみにシャー芯はリフィルって言ってました。
替芯は私もリフィルって言う時があるから多分シャー芯以外も全部リフィルかな?
あとね、春雨をなんて言っていいのかわからなくて日本語でタイプしたら
spring rain
って言うから思わずNo!って言っちゃったんだけど、食べ物の春雨も英語ではこう表現するのか?
画像を見せてくれたらちゃんと認識してましたし、フィリピン料理でも春雨を使った家庭料理があるそうです。
後日日本人スタッフから返事をもらいました。
麺の方の春雨は、bean-starch vermicelli、rice vermicelli などと言います。
また、(語源は英語ではありませんが)Bee Hoon (ビーフン)と言うこともございます。
だそうです。
女性に人気だと話したら、先生は普通のカップヌードルをおもむろにデスクの下(多分カバン)から出してきてコンビニやスーパーで買ってきてここで食べると話してました。
あと、スーパーにお湯があってカップ麺はその場でも食べるって言ってました。
日本じゃレンジはあるがお湯ってあったっけ?
暑い国なのに、カップヌードルはどこの国でも手軽に食べられるから人気なんですね。
3ドルだって。
やり取りの中で、じゃ英文を作ってみてくださいと振られたので、
近くにあったシャーボを手にとって見せながら英文を作ってみました。
が、シャーボをなんと説明していいのかわからない…。
赤と黒のボールペンと… シャーペンって言ったんだけど、通じません。
シャーペンと日本語でスカイプにタイプしたら検索してくれて、
それはmechanical pencil(メカニカルペンシル)ですね。って言われました。
へぇ~そうなんだぁ。
鉛筆はただのpencilらしい。
オールインワンのペンを知らないみたいでびっくりした顔してました。
フィリピンにはないのかなぁ?
ちなみにシャー芯はリフィルって言ってました。
替芯は私もリフィルって言う時があるから多分シャー芯以外も全部リフィルかな?
あとね、春雨をなんて言っていいのかわからなくて日本語でタイプしたら
spring rain
って言うから思わずNo!って言っちゃったんだけど、食べ物の春雨も英語ではこう表現するのか?
画像を見せてくれたらちゃんと認識してましたし、フィリピン料理でも春雨を使った家庭料理があるそうです。
後日日本人スタッフから返事をもらいました。
麺の方の春雨は、bean-starch vermicelli、rice vermicelli などと言います。
また、(語源は英語ではありませんが)Bee Hoon (ビーフン)と言うこともございます。
だそうです。
女性に人気だと話したら、先生は普通のカップヌードルをおもむろにデスクの下(多分カバン)から出してきてコンビニやスーパーで買ってきてここで食べると話してました。
あと、スーパーにお湯があってカップ麺はその場でも食べるって言ってました。
日本じゃレンジはあるがお湯ってあったっけ?
暑い国なのに、カップヌードルはどこの国でも手軽に食べられるから人気なんですね。
3ドルだって。