Hi guys!!
I was frustrated!!!!
ここ最近イラつくことがあったんです!今はイラつきを通り越してあきれてます。
マレーシアで出会ったアメリカ人とイギリス人の友達。彼らは日本語を話せないので会話は英語です。
普段は基本的にいい人な二人。
ただまーじーでーーー頑固! 意見が食い違ったときなんて、私の話を一切聞きません。
日本語わかんないからいいやと思って、ついつい日本語でブチ切れました笑 Fワード以上のような言葉が口からポロポロと…w
一つ質問すると永遠と話します。割り込んで相手が止まるまで話さないと、自分のターンがきません。なぞ。
『話を聞けーーー!』って何度言ったことか…
私のターンねって話始めてもまた割り込んできて話し続けて、結果わたしは言いたいことを言えませんwww 割り込みし返すと、『今わたしが話してるから』って。
ん?どゆこと?
そもそも今はわたしのターンよな?
頭悪いんか?
と心の中で悪い妄想でイラつきを抑え込み。
あとはマイクをオフにして聞き流します。大したことは相手も言わないので←失礼
そして極め付けにdo you make sense? とか言われる始末。テキトーに流しますよ、なぜなら聞いてなかったから…笑
話に割り込むなって伝えると、謝りもせずまたそれについて言い訳が始まります笑
めんどくさい!
全員がそうではないだろうけど、話の途中でカットインしたり、人の話を聞かない文化…
まだ慣れません。エネルギー消費が激しい…
結論、わたしは
『あなただけじゃなくて、ほとんどのひとが話をカットインして、話を聞かないよね。少しは日本人の話をちゃんと聞く文化を見習え!うんざりする!』と言ってしまいましたwww
相手には笑われました。でもその後から気をつけてくれました笑
はっきり言う方だけど、これくらいダイレクトに言わないとわかってくれないんだと学びました!
あーすっきり!
言いたいことを言えるようにする練習として、相手を外国人にするのはいいかもしれないですw
Non nativeだからダイレクトに言うね、ボキャブラリーが少ないからねって前置きするとたいてい相手も理解しながら聞いてくれますw
わたしはある程度会話できるけど”non nativeだから”を強みにして、めちゃめちゃダイレクトにブチ切れるし、はっきり言ってます!
日本語でもはっきり言いますが… はっきりいいすぎるところは反省してます😞
というわけで今日は、海外生活でイラついた話を聞かない文化についてでした😆
See you later!