注: 個人的に訳したもので、内容の正否については保証いたしかねます


http://www.vfl-wolfsburg.de/50496+M55c07138291.html  30.07.2010


長谷部誠: 「ぼくはもっとうまくなれる」


(画像下)

ワールドカップで手応えを得た長谷部誠、ヴォルフスブルクで活動再開


日本代表チームのキャプテンとして、長谷部誠はこの夏、特別な栄誉を与えられた。ワールドカップでの成果を報告すべく、岡田武史監督とともに天皇に謁見したのだ。「ご招待をいただいて、とても嬉しかった。本当に貴重な瞬間でした。」アルネ・フリードリヒ(373分間)に次ぐ活躍ぶりを見せた彼は天皇との会見について誇らしげに語った。


パラグアイ戦での不運な敗退(延長PK戦:3-5)にもかかわらず、この26歳のプレーヤーは南アフリカにおける日本代表チームのパフォーマンスに満足している。しかし彼自身にはまだまだ改善の余地があるようだ。「ぼくはもっとうまくなれる、もっと前でプレーして、1対1の場面でも、もっとアグレッシブに行ける。」ヴォルフスブルクに戻った彼は現在、スティーヴ・マクレーン監督提唱のフォーメーションの一角を任され一所懸命だ。長谷部自身は右サイドより真ん中の方が好みらしいが… ともかく今はチームの課す義務の方に力を入れようとしている。「真ん中の方がやりやすいけど、監督の指示する場所でプレーすることは、自分が最もチームの力になれるということなので。」4-2-3-1の新システムの2つの「真ん中」でポジション争いが起こっていることを、長谷部は知っている。「いい選手が大勢いるけど、ポジションを獲ってみせますよ。」代表キャップ35の彼は自信ありげだ。


昨シーズンは出場24試合で1ゴール6アシストの長谷部誠、2週間のハードトレーニングを終え「順調ですよ。」「3週間のオフ明けなので肉体的にはまだキツイですけど、まぁ当然ですよね、日に日に良くなっています。すぐまた元に戻ります。」走り強い日本人は楽観的にシーズン開幕を待ち受けている。



一字一句を完璧に訳す必要は無い、とはいえ

「おおまかな雰囲気」に甘んじてるからちっとも上達しないんだよね…

意訳し過ぎてたらゴメンナサイ。


Lieber Makoto,


tut mir leid, wenn ich Fehler gemacht habe.

Wahrscheinlich ist diese Saison die Letzte in Wolfsburg für dich.

Hoffentlich spielst du am eindrucksvollsten, für die liebe VfL-Fans!


ma-チョキ