お仕事中の方、申し訳ありません。

既に、ビールが入っております。


今日はあちこち寄り道して疲れたので、

買って来た生春巻(大好物)で一杯やってしまいました。


この状態で「外国語を学ぶとは?」なんて語れません。


しかし、今日はレッスン中に一瞬だけ、

「あ、イケるかも」

と思えた瞬間がありました。


…結局は間違ってたんだけど

( zu Hause を nach Hause と言っていた。アホか)


よく外国語を学ぶ際…ここでは英語を例にとりますが、

「日本語を英語に訳すのではなく、最初から英語で考えろ」

と言われますが、そんなこたぁ、とても無理です。

無理じゃないけど、そこまで辿り着くには

相当の時間と努力が必要です。


が、学び始めて少し経つと、ある時

「あ、今、私、言いたいことを英語で表現できたかも」

と思える瞬間がやってきます。


厳密に言えば、やっぱり日本語から英語に訳しているんだけども、

それを口から出すまでの時間が短縮された、とでも言いますか。


…いや、違う。そうじゃないんだよなー。


「言いたいこと」というのは、「言葉にならない何物か」であって、

それを口から出す際に、普段は日本語を使っているんだけど、

勉強を続けていると、英語を使って口から出せる時が来る。


…意味不明ですか?

まぁ… 酔っ払いが書いていることなので… ご容赦下さい。


酔ったついでに書いてしまうけども

私が現役女子大生の頃に覚えた唯一ならぬ唯二の単語:

「シニフィアン」と「シニフィエ」について、

「これって「言葉」と「言葉にならない何物か」のことですよね!?」

と、それを教えてくれた先生に、つい最近聞いてみたんだけど。

だいぶ、違っていたガーン


「MSN辞書」で引いてみると一見それほど違ってないようなんだけど、

解釈は全く違うのだ。危ない危ない。