こんにちは~
今日も1日中、雨

もう、何なんだよ~
こう雨
が多いと、気が滅入ってくるね。
朝、雨
の中、登校する子供達を送って
あげたいけど、一緒に登校する義姉の孫ㆍT
(空気読めない)のせいで、それも、できない
んだよね~
1度、「雨
降ってるから、車
で行こう」
って言ったら、「歩いて行く」と頑なに言わ
れて、「あ~そうですか~」となったんだ
正直、一緒に登校する子供達が可哀想だった。
一緒に登校するのは、Tが1年生の間だけだか
ら、それまでは...
E県のある市の職員さんであるYさんから、再
度、連絡
が来た。
亀尾市🐢との陸上交流の件でね。
もし、そうなる場合、私にお手伝いをお願い
したいと言われたので、「できる範囲で、お
手伝いします」と送ったんだけど、亀尾市🐢
の陸上連盟との間を、専属通訳をして貰えた
らと言われたんだけど、一旦、返事は保留に
したんだ。
通訳って、1つの単語の意味を間違えたら、
大きな誤解を招きそうだからね
野球の試合で、外国人監督が審判に抗議をし
た場面があって、その後、外国人監督が退場処
分になったんだけど、その時、韓国人
の通
訳者が、間違って通訳した事により、退場処分
になった事が分かって、通訳するのって、並大
抵の事ではないんだと思ったね。
旦那から、陸上連盟会長に連絡
して貰った
んだ。
会長は、この前の訪問された際の事を謝罪を
してほしい事や通訳に関しては、前回の韓国
人
の通訳に、頼むと言ってた。
あと、Yさんからは、責任感のある方をお願い
したいと言われたよ。
前回、K監督の件で、不信感を覚えたんだろう
なぁ~
とりあえず、Yさんから、夕方に連絡
が来る
ので、要望等を聞いてみようと思う。
正直、亀尾市🐢の陸上連盟とは、関わりたく
ないし、感謝もしない連中の通訳とか、絶対
やりたくないのが本音
でも、Yさん達の為と考えたら、陰ながらで
も、お手伝いしようと思うね。