★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第048回 2014年03月04日】
こんにちは! 村井です!
今日で東日本大震災から3年になります。
あの日のことがつい昨日のように思い出せます。
変な揺れ方だったので、最初はめまいを起こしたのかと
思いました。
後で他の人から、それが仙台で起こった地震だと聞き、
関西でもこの大きさなのに、
東北地方ではどんなにすごい地震だったんだと、戦慄しました。
その後の大津波、原発爆発、放射能の被害など、
悲惨なニュースが次々と飛び込んできました。
今だ、多くの人たちが地震の影響で苦しんでいます。
もう3年ではなく、まだ3年なのです。(-_-)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《bark up the wrong tree》
直訳すれば、
『間違った木に吠える』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・要点を絞る
道を間違えたときは、一度引き返して、元居た所まで戻るというのが、
結局は早道のようですね。
2・見当違いのことをする
俗に言う斜め上ですね。
3・無視される
あまり迷惑なことばかりしていると、
誰からも相手にされなくなりますから気をつけましょう。
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「2」
「見当違いのことをする」
由来はすこし頭の悪い猟犬が、獲物を追いかけてきて、
誤って見当違いの木に登ったとカン違いして
誰もいない木の上に向かってワンワン吠えまくったことから。
どこにでもいるんですねえ。そんなおバカなワンちゃんが。
なんか、逆に微笑ましい気持ちになりました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングへ