第036回 to keep one's eye on the ball | 英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第036回 2013年12月03日】



こんにちは! 村井です!

南アフリカで初めての黒人大統領ネルソン・マンデラさんが

95歳で亡くなりました。

人種隔離政策・アパルトヘイトに対して戦い抜き、長い間投獄されました。

その信念を貫く姿勢は人々に深い感銘を与えました。

最終的にアパルトヘイト政策は廃止され、監獄から出されたのです。

10日の追悼式には、世界中から要人が集まります。

アメリカからはオバマ、ブッシュ、クリントン元大統領。

フランスのオランド大統領、EUのファンロンパイ大統領など

そうそうたる面々が勢ぞろい。

日本からも皇太子殿下と福田康夫元首相が参列します。

これを見るだけでも、世界中から尊敬されていたことがわかります。(-_-)



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。

英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ

『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる



人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《to keep one's eye on the ball



直訳すれば、

『ボールから目を離さない』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・集中する

単語を覚えるコツは集中して記憶した後、何度も繰り返すことです。





2・寡黙な

「あいつと会話しても黙っているだけで、話を聞いてるのかどうかわからないぞ?」

「いや、ちゃんと聞いてるよ。沈黙は金って思っているんだってさ」




3・迷惑なやつ

あの人には困ったもんだ。話をしたいといっても聞いてもくれず、

他の人には、私の悪口ばかり言っているらしい。





皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「1」

「集中する」


"to keep one's eye on the ball" は「集中する」と言う意味の俗語です。

なぜ、こんな言い方ができたのか?

それはサッカーの選手が「ボールから目を離すな」と指示されていた事が

言い方が面白かったので、一般の人にまで使われるようになったそうです。

このように由来を聞けば、納得できて覚えやすくなりますね。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ



ペタしてね


読者登録してね