★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第012回 2013年06月18日】
こんにちは! 村井です!
富士山がついに世界遺産に認定されました。
しかも、予想を覆して三保の松原を含めての認定です。
当初は富士山から離れすぎている、
テトラポットだらけで景観が悪いと悪評ばっかりだったのですが、
ヨーロッパ諸国からの応援で認定が決まったそうです。
三保の松原と富士山を描いた画家では歌川広重の浮世絵が有名ですが、
雪舟、狩野探幽、司馬江漢、尾形光琳、円山応挙と有名どころが目白押し。
そのようなことも評価された点だと思われます。
今では侵食が進み、かつての美しい姿は失われつつありますが、
これを機会にこの景色を守っていきたいですね。(^◇^)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。
英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ
『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる
人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《put on airs》
直訳すれば、
『空気の上に置く』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・もったいぶる
たいしたこと言っているわけじゃないのに、いかにも思わせぶりにほのめかして……。
2・気を使う
あの上司、ゴルフ下手なくせに、負けたら機嫌悪くするし、手抜いたら怒るんだよな。どうしたら気持ちよく接待できるんだろう?
3・不思議なこと
よく言うだろ、水と油って。全く性格が合わないのに、意外といいコンビなんだ。
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「1」
もったいぶること。
air には「空気」という意味だけでなく「態度」「風貌」という意味もある。
そこから「見栄をはる」「お高くとまる」「偉そうにする」という表現が出てくる。
an air of ~ で「~の様子をしている」の意味になる。
I don't like him because he puts on airs.
「おれは彼が好きじゃない、偉そうだからな」
Erika spoke with an air of importance.
「エリカは偉そうにしゃべった」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングへ