日記のねたがないので英文和訳します川・ε・川
Social life demands discipline,and if we are to be free to take advantage of communal life we must recognize the rights of others and our obligations to the community.
直訳
社会生活では規律が要求され、もし我々が地域生活で自由に有利になろうとするなら、我々は他人の権利と我々の地域に対する特権を認識しなければならない。
社会では規律が要求される。我々が地域社会で自由に振る舞うには他人の権利と自分の地域社会における特権を認識しなければならない。
答え
社会生活は規律を要求する。そしてもしわれわれが共同生活の利益に自由にあやかろうと思うならば、われわれは他人の権利と、社会に対する自分の義務を認めなければならない。
obligationの意味を間違えて恥ずかしい。
しかも文脈上、権利の反対の意味だってわかるはずなのに!!!囧rz
take advantage ofもへんな訳になっとるわい!
アフォアフォ( ̄* ̄ )
基礎英文問題精講が棚にあったからやった。
iPhoneからの投稿