同じ船に乗る男性から、(ノリで)背中を強く叩かれたニコラのお父さんが腹を立てている様子です。
ⅩⅢ:papa a fait une tête
パパは怒った
ポイント:
faire une têteで「怒る」。また「ヘディングをする」という意味もあります。
例:Ne fais pas une tête pareille, ce n’est pas exprès
そんなに怒るなよ、わざとじゃないんだから
例:On fait une tête pour faire une passe à un coéquipier
ヘディングをして仲間にパスをする
ちなみに:
似た表現で、faire la tête(すねる・ふくれっ面をする)もあります。
例:Les enfants font la tête, parce qu’ils se sont fait gronder par l'instituteur
子供たちがすねているのは、先生から叱られたからだ
名詞(tête)の前に置かれた定冠詞(la)と不定冠詞(une)というわずかな違いによって意味が異なるので注意が必要です。まぁ、いずれにしても、「怒る」と「すねる」は紙一重かもしれませんが。。。
毎日ちょこっとフランス語のmy Pick