ニコラのお父さんが船長に海の状況を訪ねたところ、同じ船に乗っている男からからかわれている場面です。

 

Ⅻ:Vous avez peur d’avoir le mal de mer !

  船酔いを心配してるんですか?

 

ポイント:

le malは「苦しみ」を意味する単語なので、le mal de merで「(海についての苦しみ⇒)船酔い」。ほかにもle mal de coeur / de l’air / de la route / des montagnes / du pays(胸のむかつき、飛行機酔い、車酔い、高山病、ホームシック)などの表現があります。

 

例:Mon voisin étranger commence à souffrir du mal du pays

   お隣さんの外国人はホームシックにかかり始めている

 

注意:

ただし、avoir du mal à infだと「なかなか~できない」という意味になりますので混同しないように気をつけましょう。

 

例:Mon voisin étranger a du mal à comprendre le français

  お隣さんの外国人はなかなかフランス語が理解できない

 

このように、ひとつの単語から関連付けてさまざまな表現を学ぶと記憶に定着しやすくなります。慌てず力まずひとつひとつ積み重ねていきましょう。