ニコラ一家が船である島へと渡る途中、波で船が揺れています。
Ⅺ:il y avait des petites vagues et le bateau remuait
小さな波があって船は揺れていた
ポイント:
動詞remuerは「動く・揺れる」という意味を持つ自動詞であると同時に、「かき混ぜる」という意味の他動詞でもあります。
例:Ajoutez la vinaigrette avant de remuer la salade
ドレッシングをかけてからサラダを混ぜてください
ちなみに:
remuer ciel et terreなら「(天地をかき回す)⇒奔走する」。
例:Il a remué ciel et terre pour ne pas perdre son notoriété
彼は名声を失うまいと奔走した
さらに:
remuerに似た意味を持つsecouerという動詞もありますが、こちらは他動詞で「揺さぶる・衝撃を与える」という意味。
例:Le bateau était secoué par les vagues
船は波で揺れていた
例:Lavez et secouez la salade avant d’ajouter la vinaigrette
サラダを洗って、(サラダを揺さぶる⇒)水を切ってからドレッシングをかけてください
例:Cette nouvelle m’a secoué
(このニュースは私を揺さぶった⇒)私はこのニュースに衝撃を受けた
一見するとひとつの動詞にたくさんの意味があるように思えますが、その動詞がもともと持っている意味を正しく知れば、意外と簡単に応用できるようになるものです。
毎日ちょこっとフランス語のmy Pick