砂浜で予想外の作業を強いられたニコラのお父さんが、重度の日焼けで医者を呼んだときに、医者から言われた言葉です。
Ⅸ:On n’a pas idée de s’exposer comme ça au soleil
太陽にこんな風に身を晒すなんてどうかしている
ポイント:
On n’a pas idée de infで「(~するような考えは一般的に持っていない⇒)~するなんてどうかしている」。
例:On n’a pas idée de laisser les enfants jouer à cette heure-là
こんな時間に子供たちを遊ばせておくなんてどうかしている
ちなみに:
avoir idée de qch / infで「(容易に)~の想像がつく」。idée derrière la têteなら「(頭の後ろの・脳裏にある考え⇒)下心」。
例:J’ai cassé son précieux vase, j’ai idée de sa colère
彼女の高価な花瓶を割ってしまった。彼女の怒りが想像できる
例:Mon fils m’aide à faire le ménage, c’est parce qu’il a une idée derrière la tête
息子が家事を手伝ってくれるのは下心があるからだ
ニコラのお父さんはêtre bronzé(日焼けした状態)を通り越して、brûlure(火傷)の症状になってしまいました。子供のために一生懸命やったのに、せっかくのバカンスが台無しに。。。