出来るだけ荷物を少なくして貸別荘に出掛けたいニコラのお父さんに対し、家電や食器類を持って行きたいお母さんとのやり取りが笑えます。Blédurt一家が昨年バカンスに出掛けた際、彼らが借りた別荘にはちゃんとした食器や調理器具が揃っていませんでした。お母さんはそのために彼らに生じた不都合について話しています。

 

Ⅳ : ils ont dû acheter sur place à prix d’or ce dont ils avaient besoin

  彼らは現地で大金をはたいて必要なモノを買わなければならなかった

 

ポイント:

à prix d’orは、文字通り「金の(に準ずる)価格で」という意味から、「大金をはたいて・高い金を払って」という意味になります。

 

例:J'ai acheté le tableau de ce peintre à prix d'or

  この画家の絵画を大金を払って購入した

 

ちなみに:

似た表現で、à prix d’argentがありますが、これは「(モノ・その他ではく)金で、金を払って」の意味なので、à prix d’orよりも安い金額でという意味ではありませんのでご注意ください。

 

例:Le match était truqué, l’arbitre avait été corrompu à prix d’argent

  試合は八百長だった、審判が買収されていたのだ

 

また、à prix d’orとhors de prix(法外な値段で)を混同しないようにも気をつけましょう。à prix d’orは、あくまで納得した上で「大金を払って」購入することですが、hors de prixは、商品やサービスと釣り合いの取れない価格のことです。

 

例:Il t’a vendu ce bouquin à 100 euros ? C’est hors de prix !

  彼はこの古本を100ユーロで売ったのか?法外な値段だ!

 

みなさんも自分へのご褒美をà prix d’orで買うことはあっても、hors de prixで買わされないように気をつけましょう。また、選挙に出馬したり、有権者として投票する際は、くれぐれもà prix d’argentで票を売買しないようにしましょう。