中国語上達への道トレーナーのブログ

中国語上達への道トレーナーのブログ

深圳からむうさんがピンイン重視の発音レッスンをおこなってます!
中国語を学ぶことで人生を倍々楽しもう❗️
让我们一步一脚印地踏踏实实地走过人生的每一步,
在人生的大舞台上纵横驰骋,奋斗百年吧!

『中国の読みものに親しむ会』開催!
8月15日(木)・25日(日)・29日(木)・9月8日(日)計4回。
日本時間20:00~21:00まで。
中国語レベルは問いません。どなたでもご参加できます。
ご興味のある方は、以下メールアドレスまでご連絡ください。
lvzi88@yahoo.co.jp


🎐🎐🎐

大家好!

中国語上達への道トレーナーの
むうさんです。

🎐🎐🎐


第2回目となる、
『中国語の読みものに親しむ会』では
《丑小鸭》のお話を参加者の皆さんと
理解し、声に出して音読しました。






《丑小鸭》は、
醜いアヒルの子のお話。

醜いアヒルの子は
姿形がまわりのアヒルたちと
違っていることでのけ者に
されてしまいます。

鳥などを襲う猟犬からさえも、
相手にしてもらえない。

それほどまでに
自分が醜いだなんて。。。

誰からも相手にされず、
孤独な醜いアヒルの子。

このようにお話は続きます。

意外と
知らない中国語の単語が
結構出てくるので、
とても勉強になるといった
声が聞かれます。

みんなで一斉に音読するのも
また楽しいものです。

まだあと2回ありますので
ご興味がある方は
ご連絡くださいね。

========

第3回 8月29日(木)
《猴子捞月》

第4回 9月8日(日)
《老鼠、小鸟和香肠》

日本時間20時から21時まで。

==========


夏の終わりに
じっくりと腰を落ち着けて
中国語を勉強しませんか。

 

🫕🫕🫕

大家好!

中国語上達への道トレーナーの
むうさんです。

🫕🫕🫕


今年も
去年に続いて
暑い中みなさんと
火鍋を食べました。

昨年は熊猫火鍋さんに
お世話になりました。
そのときも店員さんと
盛り上がったりと
とても楽しいひとときを
過ごしたなあ。

今年は
“海底捞”さん。

中国の火鍋に革命を起こした、
と言ってもよいくらい。
四川から首都北京に進出して
きたときには現地の人たちの
誰もがそのサービスや
火鍋スタイルに度肝を抜かれたのでは
ないだろうか。

そんなふうに考えていたため、
その火鍋店にてみなさんと
ご一緒したかったのです。
 

 

 

 

 

 

 

 

 


4種類の味のスープは、
麻辣味、胡椒チキン味、
酸辣味、きのこ味。

タレは自分で調合。
これ結構楽しいのよね。

“拉面”(麺伸ばし)の
パフォーマンス。

中国の貴重な伝統芸能である変面。

どれも欠くことなく
鑑賞でき、とてもラッキーでした。

写真はご参加された方から
ご提供いただいものです。
ありがとうございました🌷

来年も計画する予定😊
是非ご一緒にいかがですか。
 

 

 

🎐🎐🎐

 

大家好!

中国語上達への道トレーナーの
むうさんです。

 

🎐🎐🎐

中国語の読みものに親しむという
コンセプトでみなさんと
中国の物語を楽しみました。

読んだものは、
《孔融让梨》

 





** ┈┈┈┈┈┈**

幼いころから詩や文章を
作るのに長け、
頭の回転が早く、
受け答えが優れている。
そんな孔融ちゃんが主人公。

いつしか神童とまで
言われるようになります。

ある日、父親の友人が持ってきた
梨を兄弟たちに配るお役目を
もらいます。

孔融ちゃんの梨の配り方が
父親をびっくりさせます。

どんな配り方だったのか。

そして、それはのちに社会に
どんな影響をもたらしたのでしょう。

** ┈┈┈┈┈┈**

このお話や、孔融ちゃんの名前を
聞いて育った中国語圏の子供たちは
多いのだろうと思います。

参加いただいた方の
暑いお盆の時期に
1時間じっくりと腰を落ち着けて
物語を読む姿勢と意欲に
わたしは非常に感動🥹しました。

みなさんと一緒に読みものを
声に出して発音する時間が
なんて貴重で愛しいのか。

中国語圏の文化や考え方を知る。
自国との違いを見つけて、
相手を理解しようとする志は
強い光となって輝いて見えました。

みなさんに拍手👏を送ります。
ありがとうございました😊

 

 

 

大家好!

中国語上達への道トレーナーの
むうさんです。

昨日から北京にいる親戚が日本の東京周辺に
旅行に行ってます。

東京の空港に着いたのは昨日の午後。
しかも昨日の地震のあと。

(8月9日の午後に関東近辺で地震がありました。)
彼らが到着したところは
それほど地震の影響が無かったよう。
今日はもう旅行をたのしんでいるとのこと。

良かった。
けれど、こんな時ばかりでは
ないかもしれません。

大災害に突然襲われることだって
ないわけではありませんよね。

中国の方は地震に慣れていないため、
日本に来て地震に遭遇すると、
どうして良いか分からず、
不安にかられてしまうことも。

もしも、地震が発生したとき、
そばに困っている中国圏の方が
いらっしゃったら、
中国語を話して差し上げて。
そうしたら、その方の不安な
気持ちが落ち着くことでしょう。

緊急時は自分だって不安ですが、
言葉が分からないのはもっと不安よね。
きっと。

だからね、こんな言葉を
覚えていざとなったら使えるように
すると良いのではないかな。


-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-+:-+:-+:-+:-+

别慌!  慌てないで!

Bié huāng! 


地震了!  地震だ!

Dìzhèn le!


你们快跑! (二人以上の相手に向かって)早く逃げて!

Nǐmen kuài pǎo!

 

小心点儿! 気をつけて!

Xiǎoxīn diǎnr!


快走!  早く行って!

Kuài zǒu!


过来!快点! こっちに来て!早く!

Guòlái! kuài diǎn!


晃了一下。  少し揺れた。

Huàng le yí xià。 


晃得不厉害。 揺れ方が強くなかった。

Huàng de bú lìhai。


不用怕。 怖がらなくていいよ。

Bùyòng pà。


主震  本震

zhǔzhèn

余震  余震

yúzhèn 


你一定要到空旷的地方去,远离墙和楼,要保护头部。

Nǐ yídìng yào dào kōngkuàng de dìfang qù, yuǎnlí qiáng hé lóu, yào bǎohù tóubù。 

 

必ず塀や建物から離れて、空間のある場所へ移動し、頭部を守ること。


-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-+:-+:-+:-+:-+


言葉を勉強してこのような場面に
使うことができたらいいよね。

発音がよく分からない、
難しい、などあったら
教えてくださいね。

まずはしっかりと発音できるようにしないとね。

 

 

 

 

🌴🌴🌴

 

大家好!

 

中国語上達への道トレーナーのむうさんです。

 

 

🌴🌴🌴

 

 

今年ではなく、昨年2023年の1月頃に

放送された中国(大陸)ドラマ『狂飙』は

久しぶりにハマったドラマでした。

 

 

YouTube

中国ドラマ 『狂飙 〜きょうそう〜』 第1話

↑↑ ご興味あれば、観てくださいね😊

 

 

知り合いに教えてもらい、すぐに観たところ、

第1話から恐怖に慄くような

センセーショナルな始まりに圧倒されました。

 

ジャンルは「犯罪」。

ジャンルを見ただけで震える💦💦

 

ぶっちゃけ、このドラマはヤクザもの

といって良いでしょう。

日本のヤクザ映画など一切見ないのですが、

このドラマは惹きつける何かがあるのです。

 

それは、つまり主人公のずば抜けた演技力。

 

(写真は主人公。百度に掲載があったものを拝借しています)

 

 

聞くと、長い下積みを得て、このドラマで

一気に人気が出た俳優さんです。

経験が滲み出てくる味のある方です。

 

その貧しいけれど心優しい主人公が、

ある時を境に抜けたくても抜けられない世界へと

ズブズブはまってしまうのが見ものです。

 

でもね、この主人公だけでなく、

他の出演者も皆とても素晴らしい。

 

また、中国独特の社会、

兄弟・家族関係、

職業観、恋愛観も

描き出されていて興味深いです。

 

最後は最後で、

すごいどんでん返しがありますよ。

 

セリフには中国語の慣用句、

成語などの表現が次々と出てきます。

ヤクザもののため、

臨場感に浸りながら

情景と共に言葉も学べるので

中検の2級以上を

目指される方にはオススメです。

 

例えば、これら。

 

 吃里爬外  

 chīlǐ-páwài 

[成語]敵側の利益をはかる。

裏切り行為(をする)。

 

 白眼狼  

 báiyǎnláng 

   恩知らずの人。

 

   逍遥法外  

 xiāoyáo-fǎwài 

[成語](犯人が)まだ捕まらないでいる。

法の網を逃れてのうのうとしている。

 

*日本語の意味は小学館中日辞典を、

 ピンイン表記は《现代汉语词典》を

 参考にしました。

 

 

日本でもこのドラマを観ることが

できるようになったと

聞いたのですが、

うまくネットで探すことができませんでした💦

まだ観ることができないのかも。

 

全39話。

《狂飙》Kuángbiāo 

 

 

今は、また別のドラマにハマっています。

1930年代頃の上海が舞台です。

機会を見てお話ししましょうね。

 

 

 

*Youtubeで観る際、中国語の字幕を残しつつ

日本語の字幕が出るように設定すると

良いでしょう。ただし、表示された日本語が

しっかりと訳されているか否かは

なんとも言えません。

参考程度と考えてご利用になるといいですね。