中国語上達への道トレーナーのブログ -2ページ目

中国語上達への道トレーナーのブログ

「ネイティブに伝わる中国語の発音を手に入れよう」をモットーに、むうさんが深圳より発音上達のコツやヒントをゆるくお話しします。
他にも現地の様子や旅行記録を紹介。楽しみながら中国語に触れてもらいたいと日々奮闘中。
让我们一步一脚印地踏踏实实地走过人生的每一步。

🌴🌴🌴

 

大家好!

 

中国語上達への道トレーナーの

むうさんです。

 

🌴🌴🌴


あっという間に春節が過ぎましたよね。

そして日本ではひな祭りの日。

中国ではちょうどその日は

元宵節を迎えましたよ。


お年頃のわたくしはもうそんなに

糖分をとることができない😅


そんな人向けにこんなもの見つけました〜!



糖分カットの“元宵”ですって!

なんてありがたいの!


その夜はダーさんと一緒に

ちょこっといただきましたよ。


さて、“元宵节”が終わると、

今年のビッグプロジェクトの一つ、

北京の家族が深圳にやってきます。


寝台列車で北京から10時間。

高齢の家族が雪の降る北京を出、

列車に揺られて、あと少しで到着。


これからホームに迎えに

行ってきまーす♪




🌴🌴🌴

 

大家好!

 

中国語上達への道トレーナーの

むうさんです。

 

🌴🌴🌴

 

 

深圳に来て、長年勉強したいと

思っていた広東語に取り組み始めた

ことはすでにお話ししましたね。

 

 

それから1年と9ヶ月ほど。

さぁ、いまどんな位置にいるのか。

 

 

そんなお話をつらつらと。

 

発音の難しさに苦しみ抜くこと

1年以上。

 

発音を練習する際に習得する

広東語のピンインの理解は

必要なことです。

 

 

広東語のピンインは普通話の

ピンインとは異なります。

発音が違うから当たり前と

いえば当たり前。

 

※普通話とは、中国の公のテレビ

やラジオなど、また教育機関で

使用すると定められた共通の言葉。

北方の方言をもとにしている。

 

広東語は声調が6声。

普通話が4声と異なります。

広東語には、9声あると教える

ところもあるそうですから

それだけで頭がこんがらがりそう。

 

普通話をやってきたわたくしが

普通話の発音と違うところを

いくつかあげてみます。

 

広東語には

普通話にあるそり舌音はありません。

そり舌音が苦手な方はやった〜って

両手をあげて喜んでしまうかな。

 

広東語ピンインには「zh」「ch」の

子音をもつものがありますので、

うっかりすると舌を反りそうになります。

舌を反らずに発音するのが

かえって難しかったりします。

 

それから、日本語の「会社」という意味の

“公司”は、普通話、広東語それぞれの

ピンインが以下のようになります。

 

普通話   gōngsī

広東語   gung1si1

 

声調はどちらも全て第1声。

高く平らに音を出すのは一緒。

また、gong とgungの発音はほぼ同じです。

しかし、siの発音が異なります。

 

〈普通話〉si

口を横にうんと開いて

「シ」を言う口の形で「ス」を発音します。

 

〈広東語〉si

英語のABCの「C」のように発音する。

 

広東語の発音の説明は、

中央公論新社から出版された

『広東語の世界

香港、華南が育んだグローバル中国語』

飯田真紀著から抜粋しました。

 

ブログを読んでくださっている方は

分かったようで分かりにくいかな

と思います。

発音を聞くとよく分かります。

明らかに音が違います。

 

はじめの頃は、siを発音するたびに

間違いを繰り返し、

広東語の発音習得は

もう無理なのではとさえ思いました。

 

普通話と広東語のピンインで

表記が同じなのに、音が違う。

呆然です。

 

しかも、広東語の発音の難しさは

まだこんなもんじゃありません。

というのが実感です。

 

一つ一つあげればキリがありません。

ですが、

今回はこのくらいにしましょう。

別の機会にまたご紹介しますね。

 

困難を極めた発音も1年と数ヶ月

過ぎたあたりから、少しずつですが

あれ?な、ん、と、な、く、

分かってきたのかな?

と思う場面が出てきました。

 

いまの着地地点は、

ピンインを見れば、およその発音は

できるようになりました。

 

新しい単語が出てきても

ピンインさえあれば

なんとか言える。

 

ようやく暗〜い暗〜い

トンネルの遠くに一筋の光が

見え、その光が少しずつですが

大きくなっていくのが分かります。

 

いま立っている位置。

こんなところです。

 

 

 

🌴🌴🌴

 

大家好!

 

中国語上達への道トレーナーの

むうさんです。

 

🌴🌴🌴

 

春節快楽!

 

新年初一。

旧暦のお正月1日。

 

朝から新年初飲茶に行ってきました〜。

新年早々、朝からお客さんが続々と

レストランにやってきました。

 

こちら昼間20度前後。

暑くも寒くもないですが、

お天気は曇り。

スッキリしません。

 

深圳の老舗のお店で、

国の重要人物の方たちも

来訪したことがあるとのこと。

飾ってある写真が歴史を物語っていました。

 

注文してから手作りするので

運ばれてくるまでに20分ほど

時間がかかります。

 

今流行りの注文してすぐ出てくる

飲茶のお店とは少し違って

各所に昔ながらの趣が

感じられるレストランです。

 

では、初飲茶のラインナップを

写真でどうぞ。

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

image

 

 

 

🌴🌴🌴

 

大家好!

 

中国語上達への道トレーナーのむうさんです。

 

🌴🌴🌴

 

あと2日で、

中国は旧正月を迎えます。

 

旧正月といえば、かつては

毎年“贺岁片”(お正月映画のこと)

が大々的に公開され、

大変盛り上がったものです。

 

日本での寅さん映画のように、

映画館で喜劇映画を見て

楽しくお正月を過ごす。

これがお正月の楽しみ

でもありました。

 

それが今は家でも

映画を観ることができるようになり、

ニーズも様変わりしたから

なのでしょうか。

 

これぞお正月映画!というのが

少なくなったように思います。

 

嘆いても仕方ありません。

 

 

ここ数回は中国の映画を

ご紹介してきました。

今回は数年前に大ヒットした

中国ドラマを再度ご紹介します。

 

第1話が春節の場面から始まるので、

ご紹介したくなりましたOK

 

このドラマ、やくざものなんです。

血生臭い場面もかなりあります。

それが耐えられない方は

控えてくださいね。

 

ただこの《狂飙》というドラマ。

中国ドラマの中でも

傑作の中のひとつだと思うのです。

役者さんの演技が演技とは思えないほど

鬼気迫るものがあり、

怖くて震え上がりながら観たくらい。

 

第1話だけでも観る価値あり!

以下のリンクに

アクセスしてご覧ください。

ダウンダウンダウン

 

 

 

上差し中国語を勉強するのに

  効果的なドラマの見方

 

ご自身のレベルに合う

(または現在使っている)テキスト

 あるいは単語集の単語を発音練習、

 リスニング、書き取りなどをして

 復習してからドラマを観ること。

 ドラマを観る前にこのことを

 やっておくだけで効果大。

 

 理由:

 ドラマの途中で先ほど復習した単語が

 出てきたときの頭のひらめきにより、

 単語の習得をより確実にするから。

 

好きなドラマがあったら、

 1話だけでも良いので、ひたすら観る。

 どれだけ観たら良いかというのはないが、

 好きなら何10回でも何100回でも観る。

 とにかくたくさん観ること。

 

 理由:

 好きならドラマを観て楽しいし、

 セリフも自然に耳に馴染んでくるから。

 

 どのような段階を踏むと良いか:

 最初は日本語字幕に頼る。

 →ドラマの意味を全て把握。

 →中国語字幕で観る。

 →最後は、中国語字幕無し、あるいは

 画面を見ずに、ドラマの音だけを聞いて観る。

 

 

中国ドラマを観ることは

中国語の勉強に役立つことは間違いない。

が、上記をやってみるとより効果大幅アップ!

 

ぜひやってみてくださいね。

 

 

下矢印下矢印 こちらもオススメ!是非合わせてご覧ください。

 

 

🌴🌴🌴

 

大家好!

 

中国語上達への道トレーナーのむうさんです。

 

🌴🌴🌴

 

昨年より話題となっている映画の

《 长安的荔枝 》。

 

以前映画のはじめの方を観たきり、

そのままにしてありました。

テレビドラマ版もあるようなのですが、

先日映画の方を好評価しているSNSを

発見し、続きを観てみたくなりました。

 

SNSでの好評価のとおり、わたくしも同じ意見でした。

 

この間取り上げた中国アニメ映画の

『長安三万里』と時代背景が近く、

時折、上記の映画の内容が頭の中でスライドするよう。

 

楊貴妃のお誕生日に、ライチが美味しいことで有名な

嶺南の土地の新鮮なライチを

届けるという任務を仰せつかった主人公。

 

それはとんでもない試みと戦いの始まりでした。

 

YouTubeで全編を見つけたのですが、

こちらもやはり中国語と英語字幕のみとなってます。

日本語字幕への変換はわたくしが試したところ

できませんでした。

 

中国語上級者編となり、また時代ものですので、

単語が日常生活にそぐわないところがあります。

 

が、中国の歴史物がお好きな方には

オススメしますよ。

合わせて中国語の勉強もできると良いですね。

 

全編 《 长安的荔枝 》

 

 

また良い中国映画がありましたら、

ご紹介しましょうね。