こんにちは。国産バイリンガルママコーチのLumiです。
突然ですが、次の文はどういう意味でしょう?
・The meeting is three days away.
・Halloween is two months away..
正解は
・会議は3日向こうにある。 会議は3日後です。
・ハロウィンは2ヶ月向こうにある。 ハロウィンは2ヶ月後です。
それでは、 ' One Call Away ' は
これは Charlie Puth の歌の題名です。
・・・「1コール向こう」
歌詞の中にはこういう一節があります。
I’m only one call away
私はたった1コール向こう側にいるよ
I’ll be there to save the day
君を助けるためにそこに行くよ
※ Save the day 窮地を救う、誰かを助ける
You saved my day! (助けてくれた人に)助かったよ!
・・・
つまり
電話一本くれれば、君の所に駆け付けるよ(そして助けるよ!)
だから電話してくれよ!!!
と片思いの彼女に言いたいけど言えない、来ない彼女からの電話を待っている
切ない男の子のセリフなのです。
言われてみたいですねえええええ
あ、失礼、取り乱しました。
そう、つまり away の向こう側にいるのは「人」のこともある、ってこと。
私の大好きな映画「プラダを着た悪魔 (原題: The Devil Wears Prada)」の中では
こんなセリフがありました。
“I’m just one stomach flu away from my goal weight.”
ファッション雑誌社に勤める女性が 素敵なドレスを着て
パリの新作ファッション展示会に参加しようとしています。
でもそのドレスを着るにはもう少し痩せなくてはなりません。
そこで出たのが上のセリフ。
私は目標の体重(= goal weight)から
お腹の風邪(=stomach flu)ひとつ向こう側にいる
つまり・・・
「あと一回お腹の風邪をひけば、目標体重に到達するのよ!」
なぜか?…はお分かりですよね?
Flush!! (ジャー!! ) …トイレを流す音
今日も最後までお読みいただき、ありがとうございます
では、また