以前私が中国にいた際に、よく聞こえた中国語ランキングなるものを書いてみましたが。
第一位を超えるものがあったので紹介しておきます。
それは日本語の「えっと…」や「あの…」に相当する単語です!
英語で言うFillerのようなものですね!(fillerって日本語でなんていうんだろう…)
それは…
「那个」(nèige) 読み方:ネイガ
という中国語です!
ちょうど日本語の、「えっと…」とように使えます。
話始め、話しているときに「えっとなんだっけ…」となったら、すかさず「那个」です笑
「那个,你今天晚上有什么安排吗?」
ネイガ、ニージンティエンワンシャンシェンマアンパイマ?
意味:えっと,今日夜何か予定はありますか?
ネイティブがよく使う中国語の表現だと思います。ただ、英語の"like"などのfillerと同じく、使いすぎると考えがまとまってない人と思われる気がするのであえて使おうとするのはよくないかと思います笑
ではそんな感じで~
※補足
那个は本来nàgeと言いますが以下の経過でnèigeと発音されるようになります。
那个nàgeの元の形= 那一个nàyíge ⇒那个 nèige
あなたへのおすすめ記事:
